ويكيبيديا

    "الاندماج الاجتماعي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social integration in
        
    • social reintegration in
        
    • social inclusion in
        
    • social integration at
        
    • social integration within
        
    • of social integration
        
    • social integration is to
        
    Under this project, UNRISD will prepare a special report on social integration in a changing world, which will explore a series of issues crucial for understanding the dynamics of social integration and disintegration in the 1990s. UN وفي إطار هذا المشروع يقوم المعهد بإعداد تقرير خاص عن الاندماج الاجتماعي في عالم متغير، يستكشف فيه سلسلة من القضايا ذات اﻷهمية الحاسمة لفهم ديناميات الاندماج والتفسخ الاجتماعيين في التسعينات.
    Section V addresses two major challenges to social integration in later life, namely, social isolation and ageism. UN ويتناول الفرع الخامس تحديين رئيسيين يعترضان الاندماج الاجتماعي في المراحل المتقدمة من العمر، وهما العزلة الاجتماعية والتمييز ضد المسنين.
    The special importance of the Programme of Action lies in its integrated approach and its attempt to combine many different actions for poverty eradication, employment creation and social integration in coherent national and international strategies for social development. UN وتكمن اﻷهمية الخاصة لبرنامج العمل في نهجه المتكامل، وفي سعيه الى الجمع بين العديد من اﻹجراءات المختلفة للقضاء على الفقر وتوفير فرص العمل وتحقيق الاندماج الاجتماعي في سياق استراتيجيات وطنية ودولية متجانسة للتنمية الاجتماعية.
    Compelling personal reasons are considered to include the situation in which a spouse has been the victim of domestic violence and in which the prospects for social reintegration in his/her country of origin appear to be seriously undermined. UN وتُقدَّم الأسباب الشخصية القاهرة على وجه الخصوص عندما يقع أحد الزوجين ضحية للعنف المنزلي وتكون هناك عوائق كبيرة أمام إعادة الاندماج الاجتماعي في بلد المنشأ.
    At the national level, we promote social inclusion in the governance of the country that engages civil society, the media and the people as a whole. UN وعلى الصعيد الوطني، نشجع الاندماج الاجتماعي في حكم البلد، الذي يشرك المجتمع المدني ووسائل الإعلام والشعب قاطبة.
    Occasional papers will be longer and more scholarly in presentation. They will cover topics such as the role of global institutions, the family, religion and drugs, in processes affecting social integration at the end of the twentieth century. UN أما اﻷوراق غير المنتظمة فستكون أطول، وستعرض بطريقة علمية أكثر وستغطي مواضيع مثل دور المؤسسات العالمية واﻷسرة والدين والمخدرات في العمليات التي تؤثر في الاندماج الاجتماعي في نهاية القرن العشرين.
    " (u) To take all necessary measures to address the situation of young children growing up in difficult circumstances that are in violation of their rights, who are in need of special protection, with a view to promoting physical and psychological recovery and social integration within an environment that encourages dignity and self-respect; UN " (ش) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة حالة الأطفال الصغار الذين ينشأون في ظل ظروف صعبة تشكل انتهاكا لحقوقهم، والذين هم في حاجة إلى حماية خاصة، بغية تعزيز التعافي البدني والنفسي وتحقيق الاندماج الاجتماعي في بيئة تشجع على الكرامة واحترام الذات؛
    Measures to combat gender discrimination, the most persistent form of discrimination and a shared concern in all regions, are perhaps the most urgent to advance social integration in many societies. UN ومن المحتمل أن تكون التدابير الأكثر إلحاحا لتعزيز الاندماج الاجتماعي في مجتمعات كثيرة هي التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز بين الجنسين، أكثر أشكال التمييز إلحاحا ومصدر قلق مشترك في جميع المناطق.
    Governments should enhance and institutionalize coordination in promoting the mainstreaming of social integration in all government ministries. UN وينبغي للحكومات أن تعزز التنسيق في مجال دعم تعميم مراعاة الاندماج الاجتماعي في جميع وزارات الحكومة وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    - the relocation of a protected person, including members of his/her household, and assistance for a protected person in order to aid his/her social integration in a new environment, UN - نقل الشخص المحمي إلى مكان آخر، مع أفراد أسرته، ومساعدته على الاندماج الاجتماعي في بيئته الجديدة؛
    UNDP/EEC Trust Fund for the Project " Promotion of social integration in Latvia: language training programme " UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع " تعزيز الاندماج الاجتماعي في لاتفيا: برنامج التدريب اللغوي "
    66. International migration can have a significant impact on social integration in receiving and sending countries in both positive and negative ways. UN 66 - والهجرة الدولية يمكن أن يكون لها أثر هام على الاندماج الاجتماعي في البلدان المستقبلة والبلدان الموفدة بطرق إيجابية وسلبية على حد سواء.
    305. Avoiding and reducing conflict among groups in each society is crucial to furthering social integration in several countries. UN 305 - وتجنب الصراعات فيما بين الفئات في كل مجتمع والحد منها أمر بالغ الأهمية لزيادة الاندماج الاجتماعي في عديد من البلدان.
    It seeks to understand better the role of community action and organizations in fostering social integration in large cities and to disseminate among Governments, non-governmental organizations, and community groups strategies that will enhance local-level initiatives. UN ويستهدف المشروع زيادة فهم الدور الذي يمكن أن تقوم به الهيئات والتنظيمات المجتمعية في تعزيز الاندماج الاجتماعي في المدن الكبيرة، ونشر استراتيجيات موجهة الى الحكومات والمنظمات غير الحكومية والفئات المجتمعية ترمي إلى مؤازرة المبادرات المتخذة على الصعيد المحلي.
    UNDP/EEC Trust Fund for the Project " Promotion of social integration in Latvia: Language Training Programme " UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع " تعزيز الاندماج الاجتماعي في لاتفيا: برنامج التدريب اللغوي "
    Did the Government intend to relax the provisions of the Federal Act on Foreign Nationals requiring foreign spouses to show that social reintegration in a country of origin would be difficult, or in cases where factors outside the control of the spouse prevented integration in Switzerland? That would allow victims of domestic violence to obtain a residence permit without fulfilling other conditions. UN وهل تعتزم الحكومة تلطيف أحكام القانون الاتحادي المتعلق بالأجانب، التي تطلب من الزوج الأجنبي أن يثبت أن الاندماج الاجتماعي في بلد المنشأ عسير، أو في حالات وجود عوامل خارج سيطرة الزوج تمنع الاندماج في سويسرا؟ فذلك من شأنه أن ييسر لضحايا العنف المنزلي الحصول على إذن الإقامة بدون استيفاء شروط أخرى.
    Youth: economic capacities and opportunities for social inclusion in Paraguay UN الشباب: القدرات والفرص الاقتصادية من أجل الاندماج الاجتماعي في باراغواي
    26. The most important trends affecting social inclusion in the Asia-Pacific region include growing inequality, labour migration and population ageing. UN 26 - تشمل أهم الاتجاهات التي تؤثر في الاندماج الاجتماعي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ازدياد اللامساواة، وهجرة العمال وشيوخة السكان.
    286. Of all social groups, persons with disabilities, indigenous peoples and, more recently, older persons have been the most active in articulating a vision that puts social integration at the centre of social development. UN 286 - من بين جميع الفئات الاجتماعية، عمل الأشخاص المعوقون والشعوب الأصلية، وفي الآونة الأخيرة المسنون، بأكبر قدر من النشاط لصوغ رؤية تضع الاندماج الاجتماعي في صميم التنمية الاجتماعية.
    232. In the Programme of Action of the Summit, the aim of social integration is to create a " society for all " , in which every individual has an active role to play. UN 232 - إن الهدف من الاندماج الاجتماعي في برنامج عمل القمة هو بناء " مجتمع للجميع " ، يقوم فيه كل فرد بدور فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد