ويكيبيديا

    "الاندماج الفعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective integration
        
    • effectively integrate
        
    It has expanded the prospect for technological advances and for effective integration into the international economy. UN فلقد وسَّعت آفاق التقدم التكنولوجي وآفاق الاندماج الفعال في الاقتصاد العالمي.
    It has expanded the prospect for technological advances and for effective integration into the international economy. UN فلقد وسَّعت آفاق التقدم التكنولوجي وآفاق الاندماج الفعال في الاقتصاد العالمي.
    But building dynamic competitiveness in the creative industries in developing countries necessarily entails the strengthening of domestic producers and supply capacities as the basis for more effective integration into global markets. UN غير أن بناء قدرة على المنافسة دينامية في الصناعات الإبداعية في البلدان النامية يستتبع حتماً تدعيم المنتجين المحليين وتعزيز قدرات العرض كأساس لزيادة الاندماج الفعال في الأسواق العالمية.
    Language training should be provided, in recognition of the centrality of language acquisition to the effective integration of documented migrants, including those not destined for the labour market, in so far as resources permit. UN وينبغي تقديم التدريب اللغوي اعترافا باﻷهمية المحورية لاكتساب اللغة من أجل الاندماج الفعال للمهاجرين الذين يحملون وثائق، بما في ذلك غير القاصدين سوق العمل وذلك بقدر ما تسمح به الموارد.
    The necessity to fit in and effectively integrate into the international system has been the cornerstone of our policies since we regained our independence in 1990. UN وتقوم سياستنا منذ أن نلنا استقلالنا عام 1990 على ضرورة الاندماج الفعال في النظام الدولي.
    Uniform training and joint exercises constitute the key to the effective integration of different national contingents in a multinational operation. UN ويشكل التدريب الموحد والتمارين المشتركة العنصر الرئيســـي في الاندماج الفعال لمختلف الوحدات العسكرية الوطنية في عملية متعددة الجنسيات.
    UNCTAD is examining the relationship between globalization and development, together with ways of promoting the effective integration of all developing countries into the international trading system. UN وهو يقوم بدراسة العلاقة بين العولمة والتنمية، مع دراسة السبل التي يمكن بها تشجيع الاندماج الفعال لجميع البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    For countries with small domestic economies, effective integration into regional and global markets held the promise of greatly expanded demand for their manufactured goods. UN وبالنسبة للبلدان ذات الاقتصاديات الداخلية الصغيرة، فإن الاندماج الفعال في أسواق إقليمية عالمية يبشر بزيادة كبيرة في الطلب على سلعها المصنّعة.
    These two areas of work are closely linked in order to ensure the effective integration of normative support, operational, training and capacity development functions. UN ومجالا العمل هذان مرتبطان ارتباطا وثيقا فيما بينهما لكفالة الاندماج الفعال لمهام الدعم المعياري ومهام التشغيل والتدريب وتنمية القدرات.
    In the light of the current financial crisis in Asia, it was more important than ever for the international community to increase its support and facilitate effective integration of the economies of the least developed countries into the global economy. UN وبالنظر إلى اﻷزمة المالية الراهنة التي تشهدها آسيا، فإن قيام المجتمع الدولي بزيادة دعمه لاقتصادات أقل البلدان نموا وبتيسير الاندماج الفعال لتلك الاقتصادات في الاقتصاد العالمي أصبح أهم مما كان عليه الحال في أي وقت مضى.
    My Government supports this important innovation and, especially, the newly-launched United Nations system wide integrated framework for least developed countries, jointly worked out by the six core agencies and designed to facilitate the effective integration of the least developed economies into the multilateral trading system. UN وتؤيد حكومة بلادي ذلك الإبداع الهام، خاصة الإطار المتكامل من أجل أقل البلدان نموا الذي بادرت الأمم المتحدة بإطلاقه على مستوى المنظومة مؤخرا، وشاركت في وضعه الوكالات الرئيسية الست، ويستهدف تيسير الاندماج الفعال لأقل الاقتصادات نموا في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Such measures would create an environment that would encourage financial flows, help offset the risk of financial crises and ensure the effective integration of the developing economies into global financial markets. UN وقال إن هذه التدابير ستهيئ بيئة تشجع التدفقات المالية وتساعد على تعويض مخاطر اﻷزمات المالية، وتكفل الاندماج الفعال للاقتصادات النامية في اﻷسواق المالية العالمية.
    We have found great efforts being made by youth groups and organizations engaged in the search for the social and political recognition to which they are entitled, and for effective integration into national development. UN ولقد وجدنا أن ثمة جهودا عظيمة تبذلها مجموعات ومنظمات الشباب الساعية إلى كسب الاعتـــراف الاجتماعـــي والسياسي الذي تستحقه، وإلى الاندماج الفعال في التنمية الوطنية.
    It also highlights the potential implications of these developments for transport and trade facilitation, with a view, in particular, to enabling the effective integration of developing countries into global transport and trade networks. UN كما تسلط الضوء على الآثار المحتملة لهذه التطورات على تيسير النقل والتجارة، خصوصا بغية إتاحة الاندماج الفعال للبلدان النامية في الشبكات العالمية للنقل والتجارة.
    Lack of efficiency in domestic distribution networks will undermine overall economic productivity and competitiveness and hinder effective integration into the world economy. UN وسيؤدي الافتقار إلى الكفاءة في شبكات التوزيع الداخلية إلى تقويض الإنتاجية الاقتصادية الكلية والقدرة على المنافسة وإلى عرقلة الاندماج الفعال في الاقتصاد العالمي.
    Industrialization held the key to the effective integration of the developing countries in the global economy. UN 14- وواصل كلمته قائلا إن التصنيع هو مفتاح الاندماج الفعال للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    - The changing and heterogeneous nature of enterprises and of international competition, taking into consideration technological complementarities across industries, the rapid pace of technological change and the need for effective integration into global markets; UN - الطبيعة اﻵخذة في التغير وغير المتجانسة للمشاريع والمنافسة الدولية، بمراعاة أوجه التكامل التكنولوجي بين الصناعات، وسرعة خطى التغير التكنولوجي، وضروة الاندماج الفعال في اﻷسواق العالمية؛
    (a) Focus on effective integration into the global and regional trading systems, trade efficiency and competitiveness, and investment promotion and enterprise development; UN (أ) التركيز على الاندماج الفعال في النظم التجارية العالمية والإقليمية، وكفاءة التجارة، والقدرة على المنافسة، وتعزيز الاستثمار وتطوير المؤسسات التجارية؛
    (a) Focus on effective integration into the global and regional trading systems, trade efficiency and competitiveness, and investment promotion and enterprise development; UN (أ) التركيز على الاندماج الفعال في النظم التجارية العالمية والإقليمية، وكفاءة التجارة، والقدرة على المنافسة، وتعزيز الاستثمار وتطوير المؤسسات التجارية؛
    In particular, the special needs and vulnerabilities of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing states must be comprehensively addressed to enable them to effectively integrate into the global economic system. UN وينبغي بصفة خاصة إيلاء اهتمام شامل لاحتياجات وأوجه ضعف أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من الاندماج الفعال في النظام الاقتصادي العالمي.
    At the same time, a basic degree of predictability in set-up, structure and processes would considerably assist the efficiency and cohesiveness of field operations and make it easier for incoming personnel to effectively integrate and perform. UN وفي الوقت ذاته، فإن الحرص على توفير درجة أساسية من إمكانيات التنبؤ في عمليات التأسيس والهياكل والأنشطة من شأنه أن يساعد مساعدة كبرى في إضفاء الكفاءة والترابط على العمليات الميدانية وييسر على الموظفين الوافدين إمكانية الاندماج الفعال وكفاءة الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد