There is sufficient evidence that endosulfan meets the criterion on persistence; | UN | وتتوافر قرائن كافية تدل على أن الاندوسلفان يفي بمعيار الثبات؛ |
The European Community avoided creating stockpiles of endosulfan by taking a stepwise approach to the phase-out of permitted uses. | UN | وقد تجنبت الجماعة الأوروبية نشوء مخزونات من الاندوسلفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها. |
Additionally, endosulfan was detected in adipose tissue and blood of animals in the Arctic and the Antarctic. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اكتشف الاندوسلفان في الأنسجة الدهنية لحيوانات في القطبين الشمالي والجنوبي وفي دمائها. |
Total endosulfan concentrations also showed a strong seasonal variation in precipitation. | UN | كما أظهر إجمالي تركيزات الاندوسلفان تفاوتا موسمياً قوياً في التهطال. |
The percentage contribution of endosulfan sulfate to the total endosulfan concentration ranged from 4.0% to 57.0% with mean value being 24.0%. | UN | وتراوحت النسبة المئوية لإسهام كبريت الاندوسلفان في إجمالي تركيزات الاندوسلفان من 4٪ إلى 57٪ مع قيمة وسطى تبلغ 24٪. |
In laboratory animals, endosulfan produces neurotoxicity effects, which are believed to result from over-stimulation of the central nervous system. | UN | يُحدث الاندوسلفان في حيوانات المختبرات آثاراً سمية عصبية يعتقد أنها تنتج عن تحفيز مفرط للجهاز العصبي المركزي. |
Regarding the potential of endosulfan for producing adverse effects, the toxicity and ecotoxicity of this pesticide is well documented. | UN | وفيما يتعلق بإمكانية إحداث الاندوسلفان لآثار معاكسة، فإن سمية هذا المبيد للآفات وسميته الإيكولوجية موثقتان بشكل جيد. |
The European Community avoided creating stockpiles of endosulfan by taking a stepwise approach to the phase-out of permitted uses. | UN | وقد تجنبت الجماعة الأوروبية نشوء مخزونات من الاندوسلفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها. |
This Committee conducted a risk evaluation for the use of endosulfan in cotton in the Sahelian countries. | UN | وقد أجرت هذه اللجنة تقييم مخاطر لاستخدام الاندوسلفان على القطن في بلدان منطقة الساحل. |
endosulfan is highly toxic to fish and certain aquatic invertebrates. | UN | الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية. |
The final regulatory action banned all uses of endosulfan as a pesticide. | UN | حظر الإجراء التنظيمي النهائي جميع استخدامات الاندوسلفان كمبيد للآفات. |
There was no detailed assessment conducted on the alternatives to endosulfan. | UN | لم يُجر تقييم تفصيلي لبدائل الاندوسلفان. |
There was no detailed assessment conducted on the socio-economic effects of a ban of endosulfan. | UN | لم يُجر تقييم تفصيلي للآثار الاجتماعية والاقتصادية لحظر الاندوسلفان. |
Sweep spilled endosulfan into sealable containers. | UN | وينبغي كنس الاندوسلفان المنسكب وجمعه في حاويات محكمة الإغلاق. |
(ii) There are toxicity and ecotoxicity data available for both endosulfan isomers and several metabolites. | UN | ' 2` وتتوافر بيانات عن السمية والسمية الإيكولوجية لكل من ايزومر الاندوسلفان وعدة أيضات. |
Metabolism occurs rapidly, but the oxidized metabolite endosulfan sulfate shows an acute toxicity similar to that of the parent compound. | UN | ويحدث التأيض بسرعة غير أن كبريتات أيض الاندوسلفان المؤكسد تظهر سمية حادة شبيهة بسمية المركّب الأصلي. |
endosulfan causes neurotoxicity, haematological effects and nephrotoxicity but shows no carcinogenic or mutagenic properties. | UN | ويسبب الاندوسلفان سمية الأعصاب وآثار مسببة لأمراض أنسجة الدم وتسمم الكليتين، إلا أنه لا يُظهر خواص مسببة للسرطان. |
There is sufficient evidence that endosulfan meets the criterion on adverse effects. | UN | وتتوافر قرائن كافية على أن الاندوسلفان يفي بمعيار الآثار السلبية. |
This Committee conducted a risk evaluation for the use of endosulfan in cotton in the Sahelian countries. | UN | وقد أجرت هذه اللجنة تقييم مخاطر لاستخدام الاندوسلفان على القطن في بلدان منطقة الساحل. |
endosulfan is highly toxic to fish and certain aquatic invertebrates. | UN | الاندوسلفان شديد السمية للأسماك وبعض اللافقاريات المائية. |
There is enough information on the volatility of α and β endosulfan to support the potential for atmospheric transport. | UN | هناك ما يكفي من المعلومات عن تطاير الاندوسلفان ألفا وبيتا لدعم إمكانية انتقالهما في الغلاف الجوي. |
Concentrations of potential concern have been observed in areas at significant distances, due to medium-range atmospheric transport. | UN | فقد لوحظت تركيزات تثير الانشغال في مناطق على مسافات لها شأنها نظراً إلى انتقال الاندوسلفان المتوسط المدى. |