The Government continued to promote racial harmony, people-centred development and participatory processes. | UN | وتواصل الحكومة تعزيز الانسجام العنصري والتنمية التي يكون الشعب محورها والعمليات القائمة على المشاركة. |
In that regard, the authorities have endeavoured to put in place laws, policies and institutions that seek to combat those scourges and to continuously promote social cohesion, religious tolerance and what they refer to as racial harmony. | UN | وفي هذا الصدد، سعت السلطات إلى سن قوانين ووضع سياسات وإقامة مؤسسات تعمل على مكافحة هذه الآفات وعلى تعزيز التماسك الاجتماعي والتسامح الديني، وما تُطلق عليه تسمية، الانسجام العنصري بشكل مستمر. |
The visit by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance had been an opportunity for Singapore to share its practices and hear about other ways to enhance racial harmony. | UN | وكانت زيارة المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فرصة أُتيحت لسنغافورة لتَشاطُر ممارساتها والاستماع إلى طرق أخرى لزيادة الانسجام العنصري. |
297. To enhance our work in this area, the Government has created a dedicated Race Relations Unit and established the Committee on the Promotion of racial harmony in June 2002 to formulate strategy and co-ordinate initiatives. | UN | 297 - ولتعزيز عملنا في هذا المجال، أنشأت الحكومة وحدت علاقات عنصرية متفرغة وأنشأت اللجنة المعنية بتعزيز الانسجام العنصري في حزيران/يونيه عام 2002 لوضع استراتيجية ومبادرات تنسيقية. |
22. Ms. Aceña (Guatemala) said that since 2005, school curricula at all levels had been adapted to promote civic responsibility and social values, stressing racial harmony, equity and respect for ethnic and cultural differences. | UN | 22 - السيدة اسينا (غواتيمالا): قالت إنه تم تعديل المناهج الدراسية منذ عام 2005 على جميع المستويات لتعزيز المسؤولية المدنية والقيم الاجتماعية وتأكيد الانسجام العنصري والمساواة واحترام الاختلافات الإثنية والثقافية. |
75. While most of those measures are widely appreciated by all sectors of the society, the Special Rapporteur noted that the legitimate goal of searching for racial harmony may have created blind spots in the measures pursued by the Government. | UN | 75 - ومع أن معظم تلك التدابير تحظى بتقدير جميع فئات المجتمع على نطاق واسع، فقد أشار المقرر الخاص إلى أنه يُحتمل أن يكون الهدف الشرعي المتمثل في تحقيق الانسجام العنصري قد أدى إلى نشأة مواضع غير مرئية في التدابير التي تتخذها الحكومة. |
19. Ms. Chan (Singapore) said that the Special Rapporteur's visit to her country had given Singaporeans the opportunity to share and learn about successful practices and policies to promote racial harmony. | UN | 19 - السيدة شان (سنغافورة): قالت إن زيارة المقرر الخاص إلى بلدها أتاحت للسنغافوريين الفرصة لتبادل الممارسات والسياسات الناجحة والتعلُّم منها بغية تعزيز الانسجام العنصري. |