ويكيبيديا

    "الانسحابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • withdrawals
        
    The question of future withdrawals will have to be dealt with through negotiations and a consensus decision. UN ويجب التعامل مع مسألة الانسحابات في المستقبل من خلال المفاوضات وبقرار يتخذ بتوافق الآراء.
    Notwithstanding the delays in the final phase of withdrawals and transfers of authority, significant progress had been achieved. UN وبغض النظر عن حالات التأخر في المرحلة الأخيرة من الانسحابات ونقل السلطة، فإن تقدما هاما قد أحرز.
    Since the elections must commence again, it naturally follows that the withdrawals that were announced today are also to be considered as not having been made. UN ولما كان من الضروري أن تبدأ الانتخابات مجددا، فهذا يستتبع اعتبـــار الانسحابات التـــي أعلنـــت اليوم كأن لم تكن.
    This is yet another grotesque lie, for Mr. Alatas knows well that the supposed withdrawals are but rotation from one part of the Territory to another. UN وهذه كذبة غريبة أخرى، ﻷن السيد العطاس يعرف تماما أن الانسحابات المفترضة ليست سوى عمليات تبديل من جزء من الاقليم إلى جزء آخر.
    Besides, she is Sir John Basington's minx and accustomed to hasty withdrawals! Open Subtitles إضافة إلى ذلك، هي عاهرة السيد جون باسنغتون وهو معتاد على الانسحابات المتسرعة
    In view of the fact that new ballots have to be prepared to take into account the withdrawals that have just been announced, I would suggest that the Assembly suspend its meeting at this point and that we resume our meeting in 10 minutes to proceed to the fourth round of balloting. UN ونظرا لأنه يتعين تحضير بطاقات اقتراع جديدة تراعي الانسحابات التي أُعلنت من فورها، أقترح أن تعلق الجمعية العامة هذه الجلسة الآن وأن نستأنفها بعد عشر دقائق لإجراء الجولة الرابعة من الاقتراع.
    215. In December 2003 Nigeria and Cameroon carried out the first phase of peaceful and coordinated withdrawals and transfers of authority in the Lake Chad area. UN 215 - نفذت الكاميرون ونيجيريا، في كانون الأول/ديسمبر 2003، المرحلة الأولى من الانسحابات المنسقة وعمليات نقل السلطة المنسقة والسلمية في منطقة بحيرة تشاد.
    In July 2004, a second phase of withdrawals and transfers of authority along the land boundary was carried out. UN وفي تموز/يوليه 2004، تم تنفيذ مرحلة ثانية من الانسحابات وعمليات نقل السلطة على طول الحدود البرية.
    216. The third and final phase of withdrawals and transfers of authority was delayed for technical reasons. UN 216 - وقد تأجلت، لأسباب فنية، المرحلة الثالثة والأخيرة من الانسحابات وعمليات نقل السلطة.
    It has also been providing substantive support and good offices to the Mixed Commission, and monitoring the progress in withdrawals and transfers of authority in concerned areas and in the demarcation exercise. UN كما كانت تقدم الدعم الأساسي وتقوم بدور المساعي الحميدة للجنة المشتركة وترصد التقدم المحرز في الانسحابات وعمليات نقل السلطة في المناطق المعنية، وفي عملية تعيين الحدود.
    There is a better way to guarantee security of population and irreversibility of settlement than delaying the withdrawals, which is letting population of both communities inside the region to engage in constructive cooperation, guaranteed by a special Interim Arrangement and supported by the Governments of Azerbaijan and Armenia. UN وهناك طريقة أفضل لضمان أمن السكان من تأخير الانسحابات وعدم رجعية التسوية، وهي ترك سكان الطائفتين داخل المنطقة ينخرطون في تعاون بناء يضمنه الترتيب الخاص المؤقت وتدعمه حكومتا أذربيجان وأرمينيا.
    2. Welcomes also the withdrawal and return to garrison of a number of military and police units, as demanded by the Security Council in its resolution 1199 (1998), but cautions that such withdrawals must be genuine, complete and lasting; UN ٢ - ترحب أيضا بسحب عدد من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة وإعادتها إلى الثكنات حسبما هو مطلوب في قرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨(، غير أنها تنبه إلى ضرورة أن تكون تلك الانسحابات حقيقية وكاملة ودائمة؛
    2. Also welcomes the withdrawal and return to garrison of a number of military and police units, as demanded by the Security Council in its resolution 1199 (1998), but cautions that such withdrawals must be genuine, complete and lasting; UN ٢ - ترحب أيضا بسحب عدد من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة وإعادتها إلى الثكنات حسبما هو مطلوب في قرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨(، غير أنها تنبه إلى ضرورة أن تكون تلك الانسحابات حقيقية وكاملة ودائمة؛
    The withdrawals of contingents by Angola, Uganda and Zimbabwe are partial, and need to be finally verified. Reported withdrawals by Rwanda have been verified neither by MONUC nor by the Joint Military Commission. UN أما انسحابات القوات التابعة لأنغولا وأوغندا وزمبابوي فكانت جزئية وتحتاج إلى التحقق منها بشكل نهائي كما أنه لم يجر التحقق من الانسحابات التي أعلنت عنها رواندا لا من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أو من جانب اللجنة العسكرية المشتركة.
    81. The Panel considers these withdrawals unfortunate given the important role international advisers have played with regard to recommendations to improve the commercial allocation process. UN 81 - ويعتبر الفريق هذه الانسحابات مؤسفة نظرا للدور الهام الذي يقوم به المستشارون الدوليون فيما يتعلق بالتوصيات الهادفة إلى تحسين عملية منح الامتيازات التجارية.
    It trusted that the temporary setback in the third and final phase of withdrawals and transfers of authority in the Bakassi peninsula would not lead to further delays in the implementation of the Mixed Commission's mandate and invited all parties to comply with the agreed time frame. UN وقال إن الاتحاد واثق بأن التوقف المؤقت في المرحلة الثالثة والنهائية من الانسحابات ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي لن يؤدي إلى تأخيرات إضافية في تنفيذ ولاية اللجنة المختلطة، ويدعو كل الأطراف إلى التقيد بالإطار الزمني المتفق عليه.
    His Government welcomed the withdrawal of the Israeli settlers from the Gaza Strip and hoped to see further Israeli withdrawals so that the entire territory could be restored to the Palestinian people. UN وقال إن حكومته ترحب بانسحاب المستوطنين الإسرائيليين من قطاع غزة وتأمل أن ترى مزيداً من الانسحابات الإسرائيلية حتى يتسنى إعادة الأرض كلها إلى الشعب الفلسطيني .
    Total withdrawals UN مجموع الانسحابات
    59. The number withdrawals occurring in the tenth or eleventh grade has increased because of the greater number of adolescents and young persons obliged, for material reasons, to seek gainful employment at an early age. UN 59- وقد ارتفعت الانسحابات التي تحدث في الصف العاشر أو الحادي عشر نظراً لوجود عدد أكبر من المراهقين والشباب المضطرين، لأسباب مادية، للبحث عن عمل بأجر في سن مبكرة.
    In its resolution 1999/5, entitled " Continuing of obligations under international human rights treaties " , the SubCommission requested the SecretaryGeneral to submit a report on the status of withdrawals and reservations with regard to international human rights treaties to the Commission on Human Rights and the SubCommission. UN وقد رجت اللجنة الفرعية من الأمين العام، في قرارها 1999/5 المعنون " استمرار الالتزامات بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان " ، أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى اللجنة الفرعية تقريراً عن حالة الانسحابات والتفحظات المتعلقة بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد