At that time, we hoped that the withdrawal from the Gaza Strip and parts of the West Bank would facilitate the resumption of the peace process. | UN | وكنا نأمل آنذاك أن يؤدي الانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية إلى تيسير استئناف عملية السلام. |
Following complete withdrawal from the Gaza Strip, discussion should move directly to all final issues. | UN | وبعد إكمال الانسحاب من قطاع غزة، ينبغي أن تنتقل المناقشات مباشرة إلى جميع المسائل النهائية. |
1. The five-year transitional period will begin upon the withdrawal from the Gaza Strip and Jericho area. | UN | ١ - تبدأ الفترة الانتقالية البالغة خمس سنوات لدى الانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Thus, Israel must quickly withdraw from the West Bank, as it did from the Gaza Strip, to the 4 June 1967 borders. | UN | لذا، يتوجب على إسرائيل أن تتخذ المزيد من الخطوات لإنهاء الاستيطان في الضفة الغربية على نمط الانسحاب من قطاع غزة، وإنهاء احتلالها لجميع الأراضي الفلسطينية المستمر منذ عام 1967. |
Less than three weeks ago, the Israeli Knesset approved Prime Minister Sharon's initiative to withdraw from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. | UN | وقبل أقل من ثلاثة أسابيع، وافق الكنيست الإسرائيلي على مبادرة رئيس الوزراء شارون الانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية. |
14.8 If for any reason the Contractor does not pursue exploration and does not request a contract for exploitation, it shall, before withdrawing from the exploration area, notify the Secretary-General in writing in order to permit the Authority, if it so decides, to carry out an inspection pursuant to this section. | UN | 14-8 إذا لم يواصل المتعاقد الاستكشاف، لأي سبب من الأسباب، ولم يطلب عقدا للاستغلال، يتعين عليه، قبل الانسحاب من قطاع الاستكشاف، أن يخطر الأمين العام بذلك كتابة، للسماح للسلطة بإجراء تفتيش بموجب هذا البند، إذا ما قررت ذلك. |
76. A source reported that Israeli authorities had allegedly facilitated the access of hundreds of foreign journalists to witness the withdrawal from the Gaza Strip. | UN | 76 - ذكر أحد المصادر أن السلطات الإسرائيلية سهلت كما يزعم وصول مئات الصحافيين الأجانب ليشهدوا الانسحاب من قطاع غزة. |
The Kingdom of Morocco welcomed the withdrawal from the Gaza Strip and considers it an important and positive decision on the path towards full implementation of the road map. | UN | وقد رحب المغرب في حينه بدخول قرار الانسحاب من قطاع غزة حيز التنفيذ واعتبره قرارا هاما وإيجابيا في اتجاه استكمال تنفيذ خارطة الطريق. |
Access between East Jerusalem and the West Bank as well as humanitarian access must be ensured at all times, the latter taking on particular importance in the context of the withdrawal from the Gaza Strip. | UN | كما يجب ضمان التنقل بين القدس الشرقية والضفة الغربية وكذلك وصول المساعدات الإنسانية، في كل الأوقات، وهذه مسألة هامة بشكل خاص في سياق الانسحاب من قطاع غزة. |
Under the terms of that Declaration, Israel will begin its withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho area on 13 December next and complete the withdrawal within four months from that date. | UN | وفقا لهــذا اﻹعــلان ســوف تبدأ اسرائيل في الانسحاب من قطاع غزة ومنطقــة أريحا فــي الثالـث عشر مــن شهــر كانون اﻷول/ديسمبر القــادم، على أن يكتمل هذا الانسحاب خلال أربعة أشهر مــن تاريخــه. |
As for Israel's withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho area by the date set in the Declaration and the holding of the elections that will follow, such matters must be viewed as steps that must be taken so that the Palestinian people may exercise its legitimate rights, including the right to self-determination and achieve all its other legitimate aspirations. | UN | وأما الانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا طبقا للموعد المقترح وما سيتبعه من انتخابات وفقا لما تم الاتفاق عليه، فتلك أمور ينبغي النظر اليها كخطوات لا بد من التقيد بها بغية تطبيق الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في تقرير مصيره وتحقيق متطلباته العادلة. |
37. The withdrawal from the Gaza Strip should be followed by swift and effective steps to end the cycle of violence and economic deterioration caused by the occupation. | UN | 37 - ومضى قائلاً إن الانسحاب من قطاع غزة يجب أن تتلوه خطوات سريعة وفعَّالة لإنهاء دائرة العنف والتدهور الاقتصادي الذي يسببه الاحتلال. |
The Palestinian authority would accept a withdrawal from the Gaza Strip under two conditions: first, given that the West Bank and the Gaza Strip comprised a single territorial unit, all sections of that unit must be granted identical legal status; secondly, Israel must withdraw its troops from the West Bank and halt all settlement activities and the construction of the separation wall. | UN | وستقبل السلطة الفلسطينية الانسحاب من قطاع غزة بشرطين: الأول، بالنظر إلى أن الضفة الغربية وقطاع غزة يؤلفان وحدة إقليمية واحدة، فإن كل أجزاء تلك الوحدة يجب أن تمنح مركزا قانونيا واحدا؛ والثاني، يجب أن تسحب إسرائيل قواتها من الضفة الغربية وأن توقف كل أنشطة الاستيطان وتشييد جدار الفصل. |
In the Middle East, the persistence of the Israeli-Arab conflict continues to poison relations in the subregion, even while the withdrawal from the Gaza Strip is a tangible element in recent developments. | UN | وفي الشرق الأوسط، لا يزال الصراع العربي - الإسرائيلي يُفسد العلاقات في المنطقة دون الإقليمية، برغم أن الانسحاب من قطاع غزة يشكِّل عنصرا ملموسا في التطورات الأخيرة. |
Ukraine welcomes Israel's intention to withdraw from the Gaza Strip and from parts of the West Bank as a step that can open the possibility of restarting progress on the road map and create new opportunities for peacemaking between Israelis and Palestinians. | UN | ترحب أوكرانيا بعزم إسرائيل الانسحاب من قطاع غزة ومن أجزاء من الضفة الغربية كخطوة يمكن أن تفتح الطريق أمام إمكانية البدء من جديد في إحراز تقدم في خريطة الطريق وإيجاد فرص جديدة لصنع السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
The last development is the combined effects of the advisory opinion rendered by the International Court of Justice, the Israeli decision to withdraw from the Gaza Strip in 2005 and the evolving dynamic situation in the occupied Palestinian territories, which have focused the world attention on the Palestinian issue once again. | UN | ويتمثل آخر التطورات في الآثار المشتركة لفتوى محكمة العدل الدولية وقرار إسرائيل الانسحاب من قطاع غزة في عام 2005 والحالة المتطورة النشيطة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، مما يركز انتباه العالم على القضية الفلسطينية مرة أخرى. |
The initiative to withdraw from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank was welcomed by the international community, which, however, emphasized the need for coordination with the Palestinian Authority and the Middle East Quartet, and for implementation to take place in full compliance with the provisions of the road map. | UN | وقد حظيت مبادرة الانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية بترحيب المجتمع الدولي الذي أكد مع ذلك على الحاجة إلى التنسيق مع السلطة الفلسطينية ومع اللجنة الرباعية للشرق الأوسط، وعلى الحاجة إلى تقيُّد التنفيذ تقيُّدا كاملا لبنود خريطة الطريق. |
14.8 If for any reason the Contractor does not pursue exploration and does not request a contract for exploitation, it shall, before withdrawing from the exploration area, notify the Secretary-General in writing in order to permit the Authority, if it so decides, to carry out an inspection pursuant to this section. | UN | 14-8 إذا لم يواصل المتعاقد الاستكشاف، لأي سبب من الأسباب، ولم يطلب عقدا للاستغلال، يتعين عليه، قبل الانسحاب من قطاع الاستكشاف، أن يخطر الأمين العام بذلك كتابة، للسماح للسلطة بإجراء تفتيش بموجب هذا البند، إذا ما قررت ذلك. |