The seabed at el Jiyeh was significantly affected by the oil spill. | UN | وقد تأثر كثيراً قاع البحر في الجية من هذا الانسكاب النفطي. |
The 2010 oil spill underlines this issue as a matter of urgency; | UN | ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع في عام 2011 هذه المسألة كضرورة مُلِحَّة؛ |
The recent catastrophic oil spill in the Gulf of Mexico would pale by comparison with the blow-up of a nuclear energy facility. | UN | إن كارثة الانسكاب النفطي في خليج المكسيك ستكون هزيلة إذا ما قورنت بتفجير منشأة للطاقة النووية. |
An attempt has also been made to create a memorandum of understanding with New Caledonia for spill response. | UN | كذلك بُذلت محاولة لإبرام مذكرة تفاهم مع كاليدونيا الجديدة بشأن الاستجابة لحوادث الانسكاب. |
The Protocol negotiations began in 1993 in response to the concerns of developing countries about their lack of funds and technologies for coping with illegal dumping or accidental spills. | UN | وبدأت المفاوضات بشأن البروتوكول في عام 1993 استجابة لشواغل البلدان النامية إزاء افتقارها إلى الأموال والتكنولوجيات اللازمة للتصدي لإلقاء النفايات غير المشروع أو حوادث الانسكاب العرضية. |
The current oil spill in the Gulf of Mexico highlighted the vulnerability of all countries, developed and developing, to environmental disasters. | UN | وأبرز الانسكاب النفطي الحالي في خليج المكسيك ضعف جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، في مواجهة الكوارث البيئية. |
It should also be recognized that this oil spill is not covered by any of the international oil spill compensation funds and thus merits special consideration. | UN | كما ينبغي التنويه بأن هذا الانسكاب النفطي غير مغطى من أي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكابات النفطية، وهو تاليا يستحق اهتماما خاصا. |
Several studies have identified such pockets of oil more than two years after the spill. | UN | ولقد حددت عدة دراسات هذه الجيوب النفطية بعد مضي أكثر من سنتين على حدوث الانسكاب. |
According to Iraq, oil droplets from a spill would not combine to form oil pools, but might form small tarballs. | UN | ويرى العراق أن قطيرات النفط المتجمعة من الانسكاب لن تتجمع لتشكل أحواض نفط، ولكنها قد تشكل كرات صغيرة من القار. |
The Irtysh River is threatened with contamination by this massive spill. | UN | وهذا الانسكاب الواسع يهدد نهر إيتريش بالتلوث. |
It seems that the mine spill has impacted at least 24 villages and some 4,000 people. | UN | ويبدو أن الانسكاب من المنجم قد أثر على ما لا يقل عن ٤٢ قرية وعلى نحو ٠٠٠ ٤ شخص. |
IMO assisted in four workshops on oil spill contingency plans. | UN | وقدمت المنظمة مساعدات إلى أربع حلقات عمل عن خطط الطوارئ في حالات الانسكاب النفطي. |
349. An MOU and a draft oil and chemical spill contingency plan for South Asian Seas are expected to be adopted in 2008. | UN | 349 - من المتوقع اعتماد مذكرة تفاهم ومشروع خطة طوارئ في حالة الانسكاب النفطي والكيميائي لبحار جنوب آسيا في عام 2008. |
A number of Governments sent equipment, personnel and financial aid within weeks of the spill. | UN | وأرسل عدد من الحكومات المعدات والعاملين والمعونة المالية في غضون أسابيع من حادث الانسكاب. |
The oil spill also affected fisheries by blocking harbours and fouling vessels, gear and mooring lines. | UN | وقد أثر الانسكاب النفطي أيضا على مصائد الأسماك عن طريق سد المرافئ وتلويث السفن ومعدات الصيد والمراسي. |
Hence, it is probable that the overall damage costs resulting from the oil spill are underestimated. | UN | وبالتالي، فمن المحتمل أن التقدير الإجمالي لتكاليف الضرر الناجم عن الانسكاب النفطي قد قدرت بأقل من اللازم. |
Estimated cost of damage and clean-up relating to the oil spill | UN | التكلفة التقديرية للأضرار التي سببها الانسكاب النفطي وتنظيفه |
To this end, the Secretary-General commends that the eastern Mediterranean oil spill restoration Fund be established. Annex | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يوصي الأمين العام بإنشاء صندوق علاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط. |
The seabed at El-Jiyeh was significantly affected by the oil spill. | UN | ولقد تأثر قاع البحر في الجية تأثراً كبيراً من الانسكاب النفطي. |
Early-warning approaches and methods for the rapid detection and reporting of pollution accidents such as toxic spills were developed. | UN | ووضعت نهج وأساليب لﻹنذار المبكر للاكتشاف السريع لحوادث التلوث مثل حالات الانسكاب السمي واﻹبلاغ عنها. |
It also coordinated preventive interventions, such as the construction of barriers to protect industry and the coastline from further spillage. | UN | وقامت أيضا بتنسيق التدخلات الوقائية، مثل إقامة الحواجز لحماية الصناعة والساحل من حدوث المزيد من الانسكاب النفطي. |