ويكيبيديا

    "الانسكاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spill
        
    • spills
        
    • spillage
        
    The seabed at el Jiyeh was significantly affected by the oil spill. UN وقد تأثر كثيراً قاع البحر في الجية من هذا الانسكاب النفطي.
    The 2010 oil spill underlines this issue as a matter of urgency; UN ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع في عام 2011 هذه المسألة كضرورة مُلِحَّة؛
    The recent catastrophic oil spill in the Gulf of Mexico would pale by comparison with the blow-up of a nuclear energy facility. UN إن كارثة الانسكاب النفطي في خليج المكسيك ستكون هزيلة إذا ما قورنت بتفجير منشأة للطاقة النووية.
    An attempt has also been made to create a memorandum of understanding with New Caledonia for spill response. UN كذلك بُذلت محاولة لإبرام مذكرة تفاهم مع كاليدونيا الجديدة بشأن الاستجابة لحوادث الانسكاب.
    The Protocol negotiations began in 1993 in response to the concerns of developing countries about their lack of funds and technologies for coping with illegal dumping or accidental spills. UN وبدأت المفاوضات بشأن البروتوكول في عام 1993 استجابة لشواغل البلدان النامية إزاء افتقارها إلى الأموال والتكنولوجيات اللازمة للتصدي لإلقاء النفايات غير المشروع أو حوادث الانسكاب العرضية.
    The current oil spill in the Gulf of Mexico highlighted the vulnerability of all countries, developed and developing, to environmental disasters. UN وأبرز الانسكاب النفطي الحالي في خليج المكسيك ضعف جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، في مواجهة الكوارث البيئية.
    It should also be recognized that this oil spill is not covered by any of the international oil spill compensation funds and thus merits special consideration. UN كما ينبغي التنويه بأن هذا الانسكاب النفطي غير مغطى من أي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكابات النفطية، وهو تاليا يستحق اهتماما خاصا.
    Several studies have identified such pockets of oil more than two years after the spill. UN ولقد حددت عدة دراسات هذه الجيوب النفطية بعد مضي أكثر من سنتين على حدوث الانسكاب.
    According to Iraq, oil droplets from a spill would not combine to form oil pools, but might form small tarballs. UN ويرى العراق أن قطيرات النفط المتجمعة من الانسكاب لن تتجمع لتشكل أحواض نفط، ولكنها قد تشكل كرات صغيرة من القار.
    The Irtysh River is threatened with contamination by this massive spill. UN وهذا الانسكاب الواسع يهدد نهر إيتريش بالتلوث.
    It seems that the mine spill has impacted at least 24 villages and some 4,000 people. UN ويبدو أن الانسكاب من المنجم قد أثر على ما لا يقل عن ٤٢ قرية وعلى نحو ٠٠٠ ٤ شخص.
    IMO assisted in four workshops on oil spill contingency plans. UN وقدمت المنظمة مساعدات إلى أربع حلقات عمل عن خطط الطوارئ في حالات الانسكاب النفطي.
    349. An MOU and a draft oil and chemical spill contingency plan for South Asian Seas are expected to be adopted in 2008. UN 349 - من المتوقع اعتماد مذكرة تفاهم ومشروع خطة طوارئ في حالة الانسكاب النفطي والكيميائي لبحار جنوب آسيا في عام 2008.
    A number of Governments sent equipment, personnel and financial aid within weeks of the spill. UN وأرسل عدد من الحكومات المعدات والعاملين والمعونة المالية في غضون أسابيع من حادث الانسكاب.
    The oil spill also affected fisheries by blocking harbours and fouling vessels, gear and mooring lines. UN وقد أثر الانسكاب النفطي أيضا على مصائد الأسماك عن طريق سد المرافئ وتلويث السفن ومعدات الصيد والمراسي.
    Hence, it is probable that the overall damage costs resulting from the oil spill are underestimated. UN وبالتالي، فمن المحتمل أن التقدير الإجمالي لتكاليف الضرر الناجم عن الانسكاب النفطي قد قدرت بأقل من اللازم.
    Estimated cost of damage and clean-up relating to the oil spill UN التكلفة التقديرية للأضرار التي سببها الانسكاب النفطي وتنظيفه
    To this end, the Secretary-General commends that the eastern Mediterranean oil spill restoration Fund be established. Annex UN ولتحقيق هذا الهدف، يوصي الأمين العام بإنشاء صندوق علاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط.
    The seabed at El-Jiyeh was significantly affected by the oil spill. UN ولقد تأثر قاع البحر في الجية تأثراً كبيراً من الانسكاب النفطي.
    Early-warning approaches and methods for the rapid detection and reporting of pollution accidents such as toxic spills were developed. UN ووضعت نهج وأساليب لﻹنذار المبكر للاكتشاف السريع لحوادث التلوث مثل حالات الانسكاب السمي واﻹبلاغ عنها.
    It also coordinated preventive interventions, such as the construction of barriers to protect industry and the coastline from further spillage. UN وقامت أيضا بتنسيق التدخلات الوقائية، مثل إقامة الحواجز لحماية الصناعة والساحل من حدوث المزيد من الانسكاب النفطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد