ويكيبيديا

    "الانضباط العسكري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military discipline
        
    • Service Discipline
        
    • military disciplinary
        
    • military indiscipline
        
    The report also asserted that deaths by suicide in the military ensued from excessively harsh military discipline. UN وأكد التقرير أيضاً أن حالات الوفاة انتحاراً في الجيش ترتبت على الانضباط العسكري المفرط والصارم.
    Obedience to commands, irrespective of form, is an integral part of military discipline. UN وتمثل إطاعة الأوامر، بغض النظر عن شكلها، جزءا لا يتجزأ من الانضباط العسكري.
    Within the camp, military discipline can be observed, with Colonel Mutebutsi issuing orders to his men. UN ويمكن ملاحظة الانضباط العسكري داخل المخيم، والكولونيل موتيبوتسي يصدر الأوامر لرجاله.
    The draft national defence strategy and code of military discipline have, however, yet to be signed by the Minister for Defence. UN غير أن وزير الدفاع لم يوقع بعد على مشروع الاستراتيجية الدفاعية الوطنية ومدونة قواعد الانضباط العسكري.
    The Code of Service Discipline is found in Part 3, Divisions 1 through 12 of the National Defence Act. UN وترد مدونة الانضباط العسكري في الأقسام من 1 إلى 12 من الجزء الثالث من قانون الدفاع الوطني.
    While noting that the volunteers of the Home Guard Youth are not subject to military discipline, the Committee, nevertheless, is concerned that this exemption from military disciplinary authority is based on practice and an interpretation of the military disciplinary Authority Act of 1988, but not clearly prohibited by law. UN وفيما تحيط اللجنة علماً بأن المتطوعين في صفوف شبيبة الحرس المدني لا يخضعون لسلطة الانضباط العسكري، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا الإعفاء من الخضوع للسلطة المذكورة يستند إلى الممارسة وإلى تفسير للقانون الخاص بسلطة الانضباط العسكري لعام 1988، ولأن هذا الخضوع غير محظور بوضوح بموجب القانون.
    The code of military discipline was signed by the Minister of Defence in 2013, but has not yet been ratified by the Legislature. UN ووقع وزير الدفاع على مدونة قواعد الانضباط العسكري في عام 2013، إلا أن الهيئة التشريعية لم تصدق عليها بعد.
    There's no question, there's a breakdown in military discipline on this vessel. Open Subtitles لا يوجد من سيعاقبنا هناك توقف في الانضباط العسكري علي هذا السفينة
    They were supposed to be civilians. But they were basically put under a form of military discipline. Open Subtitles فهم كانوا يفترض معاملتهم كمدنيين لكنهم وضعوا تحت صرامة الانضباط العسكري الرسمي
    The maintenance of military discipline, often invoked in order to justify the existence of those courts, was incompatible with the principles of the impartiality and objectivity of judges, the right to a fair trial and the right of appeal. UN وتابع قائلاً إن الحفاظ على الانضباط العسكري الذي غالبا ما يُحتجّ به لتبرير وجود هذه المحاكم لا يمتثل لمبادئ نزاهة القضاة وموضوعيتهم، والحق في محاكمة عادلة، والحق في الانتصاف.
    Further, although children enrolled are not trained in the use of weapons, the Committee is concerned that military discipline is included in the curricula of children as young as 11 years old and that they do not have access to a complaints mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أنّ الأطفال المسجلين لا يُدرّبون على استخدام الأسلحة، فإن اللجنة قلقة لأنّ الانضباط العسكري مدرج في المناهج الدراسية لأطفال لا تتجاوز أعمارهم 11 سنة ولأنهم لا يمكنهم الوصول إلى آلية لتقديم الشكاوى.
    The national defence strategy is awaiting approval by the Minister of Defence, as is the draft code of military discipline. UN ولا تزال استراتيجية الدفاع الوطني في انتظار الموافقة عليها من قِبل وزارة الدفاع، مثلها مثل مشروع مدونة الانضباط العسكري.
    62. An analysis of State practice also shows a trend towards restricting the ratione materiae jurisdiction of military tribunals to criminal offences and breaches of military discipline committed by military personnel. UN 62 - ويُظهِر تحليل أجري على ممارسات الدول أيضا وجود اتجاه لحصر الاختصاص الموضوعي للمحاكم العسكرية في الأفعال الجنائية وانتهاكات قواعد الانضباط العسكري المرتكبة من قبل أفراد عسكريين.
    Because crime may appear to pay better than the State, crime can weaken military discipline and morale, undermining the effectiveness of State security institutions. UN وبما أن الجريمة قد توفر دخلا أفضل مما توفره الدولة فيما يبدو، فإنها قد تضعف الانضباط العسكري والروح المعنوية لدى الجنود، مما يقوض فعالية مؤسسات أمن الدولة.
    The Constitutional Court on two occasions had decided that such a provision was constitutional considering that it was meant for military discipline and sustenance of combat capabilities and only valid in the case of an act taking place between military personnel within a barrack. UN وقد قررت المحكمة الدستورية في حالتين أن هذه المادة دستورية لأن الغرض منها هو الانضباط العسكري والمحافظة على القدرات القتالية وأنها لا تسري إلا في حالة حدوث الفعل بين أفراد عسكريين داخل الثكنات.
    The commission received credible evidence that it is unlikely that the officers issued these orders independently given that the Syrian military forces are professional forces subject to military discipline. UN وقد حصلت اللجنة على أدلة موثوقة تبين أن من غير المحتمل أن يُصدر الضباط هذه الأوامر بشكل مستقل لأن القوات العسكرية السورية تتسم بالمهنية وتخضع لنظام الانضباط العسكري.
    The Committee also recommends that the State party order by law that volunteers under the age of 18 in the Home Guard Youth are not subject to any kind of military discipline. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإصدار أمر قانوني بعدم إخضاع المتطوعين في صفوف شبيبة الحرس المدني دون سن 18 عاماً لأي نوع من أنواع الانضباط العسكري.
    In relation to F-FDTL, a decree-law provides for the structure of the military, but the laws governing the military discipline and career are the UNTAET laws. UN وفيما يتعلق بقوات الدفاع التيمورية، ينص مرسوم بقانون على هيكل الجيش، لكن القوانين التي تحكم الانضباط العسكري والمسار الوظيفي في الجيش هي قوانين إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    The jurisdiction of the military court, however, is limited by law to breaches of military discipline committed by military personnel. UN غير أن الولاية القضائية للمحكمة العسكرية تقتصر، بمقتضى القانون، على ما يرتكبه الأفراد العسكريون من حالات إخلال بقواعد الانضباط العسكري.
    Importantly, these federal statutes are incorporated into the Code of Service Discipline, which is the central legislative mechanism governing the implementation of military justice in the Canadian Forces. UN ويجدر بالإشارة أن هذه القوانين الاتحادية مدرجة في مدونة الانضباط العسكري التي تشكل آلية التشريع المركزية الناظمة لإقامة العدل في القضاء العسكري بالقوات المسلحة الكندية.
    Case No. 1099, judgement No. 588 of 2007, issued by the first Military Court of Damascus: a torture case in which the perpetrator was convicted and sent before a military disciplinary board which inflicted disciplinary sanctions UN :: القضية رقم 109، القرار رقم 588 للعام 2007، الصادر عن المحكمة العسكرية الأولى بدمشق: بجرم إنزال تعذيب جسدي، وحُكِمَ على مقترفه لأجل ذلك، وأحيل المخالف إلى مجلس الانضباط العسكري وفرضت بحقه عقوبات تأديبية.
    " The Council, however, wishes to express its concern about the recent upsurge in violence in Liberia and the related disruption of humanitarian relief shipments, to which the rise of new military groups and problems of military indiscipline among the existing factions have contributed. UN " ويود المجلس مع ذلك أن يعرب عن قلقه إزاء موجة العنف التي اندلعت مؤخرا في ليبريا وما ارتبط بها من تعطيل شحنات اﻹغاثة اﻹنسانية، وهو ما أسهم في حدوثه ظهور جماعات عسكرية جديدة ومشاكل الانضباط العسكري بين الفصائل القائمة بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد