We must come together as one United Nations, and we call upon Member States to join us in answering their call. | UN | لذا يجب أن تتضافر جهودنا تحت أمم متحدة واحدة، ونحن نناشد الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في تلبية النداء. |
We invite all countries to join us in that endeavour. | UN | وندعو جميع البلدان إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد. |
We invite all Member States to join us in that work. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في ذلك العمل. |
We encourage others to join us in this effort. | UN | ونشجع الآخرين على الانضمام إلينا في هذا الجهد. |
I urge other members to join us in supporting this foundation. | UN | وأحث اﻷعضاء اﻵخرين على الانضمام إلينا في دعم هذه المؤسسة. |
We urge all colleagues to join us in supporting it. | UN | ونحــن نحث جميــع الزملاء على الانضمام إلينا في تأييده. |
We invite Eritrea to join us in that effort. | UN | وندعو إريتريا إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد. |
The Non-Aligned Movement hopes that all delegations will be able to join us in supporting these draft resolutions. | UN | وتأمل حركة عدم الانحياز أن يكون بوسع جميع الوفود الانضمام إلينا في تأييد مشاريع القرارات هذه. |
I invite them to join us in carrying out other activities related to this issue. | UN | وأود أن أدعوهم مرة أخرى إلى الانضمام إلينا في الاضطلاع بالأنشطة الأخرى ذات الصلة بهذه المسألة. |
We invite members of the Assembly to join us in this journey as we lead in developing a legacy for future generations. | UN | ونحن ندعوكم إلى الانضمام إلينا في هذه الرحلة فيما نخلّف إرثا لأجيال المستقبل. |
I would like to take this opportunity to invite other countries to join us in this noble effort. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو البلدان اﻷخرى إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد النبيل. |
In this context, we call upon all States to join us in our efforts to keep the Pacific free from nuclear activities. | UN | وفي هــذا السياق ندعو جميــع الدول إلى الانضمام إلينا في جهودنا لﻹبقاء على المحيط الهـادئ خاليا من اﻷنشطة النووية. |
As to climate change, we call on all industrialized countries to join us in our commitment to significantly reduce greenhouse gas emissions. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ فإننا ندعو جميع الدول الصناعية إلى الانضمام إلينا في التزامنا بتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة تخفيضا كبيرا. |
We invite you to join us in embracing it. | UN | وإنني أدعوكم إلى الانضمام إلينا في قبوله. |
We invite Ministers of Foreign Affairs from all regions to join us in further exploring ways and means to achieve our objectives. | UN | وندعو وزراء الخارجية في كل المناطق إلى الانضمام إلينا في مواصلة استكشاف سبل ووسائل تكفل تحقيق أهدافنا. |
We call on Member States to join us in supporting a surge in UNAMA's capabilities. | UN | ونحن ندعو الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في دعم إحداث طفرة في قدرات البعثة. |
We invite Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, members of the private sector and individuals to join us in this worthwhile and ambitious initiative. | UN | وإننا ندعو الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وأعضاء القطاع الخاص والأفراد إلى الانضمام إلينا في هذه المبادرة الجديرة بالاهتمام والطموحة. |
In closing, the Non-Aligned Movement hopes that all delegations will be able to join us in supporting the draft resolution that my delegation has just introduced. | UN | وفي الختام، تأمل حركة عدم الانحياز أن تتمكن جميع الوفود من الانضمام إلينا في تأييد مشروع القرار الذي تولى عرضه وفدي من فوره. |
NAM hopes that all delegations will be able to join us in supporting the aforementioned draft decision and resolution. | UN | وتأمل حركة عدم الانحياز في أن يكون بوسع جميع الوفود الانضمام إلينا في تأييد مشروع المقرر ومشروع القرار المذكورين آنفا. |
We call upon the international community to join with us in helping to realize a better future for the Iraqi people. | UN | ونحــن ندعو المجتمع الدولي إلى الانضمام إلينا في تحقيق مستقبل أفضل لشعب العراق. |
We trust that the Secretary-General will be able to join us on that occasion. | UN | ونحن نثق بأن الأمين العام سيتمكن من الانضمام إلينا في تلك المناسبة. |