It is open also to accession by all States. | UN | وباب الانضمام إليه مفتوح أيضا أمام جميع الدول. |
It is hoped that States members of the Authority will give consideration to the early ratification of or accession to the Protocol. | UN | والأمل معقود على أن تولي الدول الأعضاء في السلطة النظر في التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه في وقت مبكر. |
At present, Indonesia is still studying the possibility of ratifying of or accession to the Optional Protocol. | UN | لا تزال إندونيسيا في الوقت الراهن تدرس إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه. |
We urge other States to ratify or accede to this Agreement to ensure its quick entry into force. | UN | ونحث الدول الأخرى على التصديق على هذا الاتفاق أو الانضمام إليه لكفالة دخوله حيّز النفاذ بسرعة. |
He urged States that were not yet parties to the Rome Statute to consider ratifying or acceding to it without delay. | UN | وقال إنه يدعو الدول التى لم تنضم إلى نظام روما الأساسى أن تبادر إلى الانضمام إليه دونما تأخير. |
The Optional Protocol is subject to ratification and is open to accession. | UN | وما زال يجري التصديق على البروتوكول الاختياري وباب الانضمام إليه ما زال مفتوحا. |
The Optional Protocol is subject to ratification and is open to accession. | UN | وما زال يجري التصديق على البروتوكول الاختياري وباب الانضمام إليه ما زال مفتوحا. |
After its entry into force this Agreement is open to accession by Turkic-speaking States. | UN | وبعد بدء نفاذ هذا الاتفاق يفتح باب الانضمام إليه أمام الدول الناطقة بالتركية. |
Table 5 States bound by international legal obligations with respect to the death penalty, by instrument and date of accession, ratification or signature | UN | الدول المقيَّدة بالتزامات قانونية دولية متعلقة بعقوبة الإعدام، حسب الصك وتاريخ الانضمام إليه أو التصديق عليه أو توقيعه |
My Special Representative continues to advocate with Member States for the ratification or accession to this important international instrument in order to give it the broadest possible legitimacy and force. | UN | ولا تزال ممثلتي الخاصة تدعو الدول الأعضاء إلى التصديق على هذا الصك الدولي الهام أو الانضمام إليه من أجل إضفاء أكبر قدر ممكن من الشرعية والقوة عليه. |
It is hoped that States members of the Authority will give consideration to the early ratification of or accession to the Protocol. | UN | والأمل معقود على أن تولي الدول الأعضاء في السلطة النظر للتصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه في وقت مبكر. |
It shall be open for accession from the day after the date on which the instrument is closed for signature. | UN | ويفتح باب الانضمام إليه من اليوم التالي لتاريخ إغلاق باب توقيع الصك. |
In the light of the precedent elements, Cuba would adopt the corresponding decisions in due time in relation to ratification of or accession to the protocol. | UN | وقال إنه في ضوء العناصر السابقة، ستتخذ كوبا ما يلزم من قرارات في الوقت المناسب فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه. |
In this regard, the Special Rapporteur urges States to ratify or accede to the Optional Protocol. | UN | وفي هذا الصدد، تحث المقررة الخاصة الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه. |
A State which intends to ratify, approve, accept or accede to this Agreement may at any time notify the depositary that it will apply this Agreement provisionally for a period not exceeding two years. | UN | يجوز لأي دولة تعتزم التصديق على هذا الاتفاق أو الموافقة عليه أو قبوله أو الانضمام إليه أن تُخطر الوديع في أي وقت بأنها ستطبق هذا الاتفاق مؤقتاً لمدة لا تتعدى سنتين. |
Others expressed the intention to ratify or accede to the instrument during 2000. | UN | وأعربت وفود أخرى عن اعتزامها التصديق على الصك أو الانضمام إليه خلال عام 2000. |
Viet Nam had had the Covenant translated into Vietnamese for publication immediately upon acceding to it. | UN | وقد قام فييت نام بترجمة العهد إلى اللغة الفييتنامية لنشره فور الانضمام إليه. |
The Government would continue to promote actively the domestic legal procedures for ratification of the Protocol with a view to acceding to it at an early date. | UN | وستواصل الحكومة الصينية بنشاط الدفع قدماً بالإجراءات القانونية المحلية للتصديق على البروتوكول بغرض الانضمام إليه بأقصى سرعة ممكنة. |
You keep it up, and you might just join him. | Open Subtitles | عليك أن تبقي عنه، و قد مجرد الانضمام إليه. |
However, the Protocol to the Treaty is yet to be acceded to by the nuclear weapons States. | UN | إلا أن البروتوكول الملحق بالمعاهدة ما زال يتعين الانضمام إليه من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Her delegation therefore opposed all no-action motions on principle, and called on other delegations to join it in opposing the motion. | UN | ووفدها يعارض لذلك جميع أفكار عدم اتخاذ إجراء من حيث المبدأ ويطلب إلى الوفود الأخرى الانضمام إليه في معارضة تلك الفكرة. |
He invited further discussion on impediments to ratifications/accessions to the Agreement. | UN | ودعا إلى مواصلة مناقشة المعوقات التي تعترض التصديق على الاتفاق/الانضمام إليه. |
Given the success of CAPAS, new countries, mainly least developed countries have asked to join the programme. | UN | ونظرا للنجاح الذي حققه البرنامج، طلبت بلدان جديدة، معظمها من أقل البلدان نموا، الانضمام إليه. |
The international community should also urge those outside of this international instrument to adhere to it immediately and unconditionally. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يحث غير المنضمين لهذا الصك الدولي على الانضمام إليه فورا ودون شروط. |
Simple logic demands that the CD should permit all those who have shown an interest in serving the body to do so. | UN | والمنطق البسيط يقتضي أن يتيح مؤتمر نزع السلاح سبيل الانضمام إليه لجميع البلدان التي أبدت اهتمامها بالعمل في هذه الهيئة. |
Efforts are continuing to convince the non-signatory parties to join in the implementation phase. | UN | والعمل جار على إقناع الأطراف غير الموقِّعة على الانضمام إليه في مرحلة التنفيذ. |
Burning in hell, old man, where you'll be joining him soon. | Open Subtitles | جيمي: حرق في الجحيم ، الرجل العجوز، حيث عليك أن تكون الانضمام إليه في وقت قريب. |
We hope that some of them will find the completion of the Rome Statute useful on their way to joining it. | UN | ونأمل أن يجد البعض منها الانتهاء من وضع نظام روما الأساسي أمرا مفيدا على طريق الانضمام إليه. |