ويكيبيديا

    "الانضمام الشامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • universal adherence
        
    • universal accession
        
    • universality of
        
    The treaty should be open to and achieve universal adherence. UN وينبغي للمعاهدة المنشودة أن تتيح وتحقق الانضمام الشامل إليها.
    Admittedly, a shortcoming of this mechanism is that the Convention lacks universal adherence. UN ومن المسلم به أن إحدى نواقص هذه اﻵلية يتمثل في افتقار الاتفاقية إلى الانضمام الشامل إليها.
    " 3. The Conference reaffirms the importance of the early realization of universal adherence to the Treaty. UN " 4 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر.
    23. calling for universal accession to, and effective implementation of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation; UN 23 - يدعو إلى الانضمام الشامل إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية وتنفيذها الفعال؛
    23. calling for universal accession to, and effective implementation of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation; UN 23 - يدعو إلى الانضمام الشامل إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية وتنفيذها الفعال؛
    Before inviting the High Contracting Parties to consider how they could promote universal accession to the instrument and implement the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols, he wished to draw their attention to two points. UN وأضاف أنه يود، قبل أن يدعو الأطراف المتعاقدة إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تشجِّع بها على الانضمام الشامل إلى الصك وتنفِّذ بها خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية وبرتوكولاتها، أن يسترعي انتباهها إلى نقطتين.
    Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these legally binding multilateral instruments on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتشارك اليابان بنشاط في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الانضمام الشامل إلى هذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونا والمتعلقــة بنـزع السلاح وعــدم انتشــار أسلحــة الدمــار الشامل.
    They should prepare their ministries to help out with universal adherence and implementation. UN وعليها أن تعد وزاراتها للمساعدة على الانضمام الشامل إلى الاتفاقية وتنفيذها.
    Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these multilateral, legally binding instruments on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتشارك اليابان بنشاط في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الانضمام الشامل إلى هذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونيا والمتعلقــة بنـزع السلاح وعــدم انتشــار أسلحــة الدمــار الشامل.
    universal adherence to this Treaty, in particular in the region of the Middle East, would effectively ensure the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وسيضمن الانضمام الشامل إلى هذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، على نحـو فعال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    :: promoting universal adherence to the NPT; UN :: التشجيع على الانضمام الشامل إلى المعاهدة؛
    universal adherence to, and the early entry into force of, the CTBT continues to be a high priority for Norway, despite the difficulties encountered in this process. UN ولا يزال الانضمام الشامل إلى هذه المعاهدة والتعجيل ببدء نفاذها يحتلان أولوية عليا بالنسبة إلى النرويج، بالرغم من الصعوبات التي تواجه في هذه العملية.
    3. universal adherence to the Treaty is a core objective. UN 3 - ويعـد الانضمام الشامل إلى المعاهدة هدفا رئيسيا.
    We deem such efforts to be a valuable contribution to enhancing the universal adherence to the Treaty. UN ونعتبر هذه الجهود بمثابة إسهام قيّم في تعزيز الانضمام الشامل إلى المعاهدة.
    Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these multilateral legally binding instruments on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتشارك اليابان بنشاط في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الانضمام الشامل إلى هذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونا والمتعلقــة بنـزع السلاح وعــدم انتشــار أسلحــة الدمــار الشامل.
    They will also take concerted action to promote universal adherence to the 1980 Convention and the Protocols annexed to it. UN وستتخذ أيضا إجراءات متضافرة لتشجيع الانضمام الشامل الى اتفاقية عام ١٩٨٠ والبروتوكولات المرفقة بها.
    universal adherence to the Treaty, in particular in the region of the Middle East, would effectively ensure the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN ومن شأن الانضمام الشامل لهذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، أن يضمن على نحو فعال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    Japan has been actively taking part in the international efforts to encourage the universal adherence to these multilateral instruments on the disarmament of weapons of mass destruction. UN وتشارك اليابان بهمّة في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الانضمام الشامل إلى هذه الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقــة بنـزع أسلحــة الدمــار الشامل.
    61. universal accession to the Treaty was the sole means of enhancing the credibility of the non-proliferation regime. UN 61 - وأكد أن الانضمام الشامل إلى المعاهدة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار.
    61. universal accession to the Treaty was the sole means of enhancing the credibility of the non-proliferation regime. UN 61 - وأكد أن الانضمام الشامل إلى المعاهدة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار.
    universal accession to the Treaty would lead to universal implementation of that system. UN وسوف يؤدي الانضمام الشامل إلى المعاهدة إلى تنفيذ شامل لهذا النظام.
    8. The Islamic Republic of Iran is of the firm belief that an agreed plan of action and timetable for the universality of NPT, especially in the Middle East, should be a top priority on the agenda of all parties to NPT, in particular nuclear weapon States. UN 8 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا جازماً أن الاتفاق على خطة عمل وجدول زمني لتحقيق الانضمام الشامل لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة في الشرق الأوسط، ينبغي أن يكون على رأس أولويات برامج كل الأطراف في المعاهدة، وخصوصاً الدول الحائزة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد