There can be no doubt that the illegal activities of the Abkhaz separatists were directed at the undermining of the recent negotiations, including the Geneva process. | UN | وما من شك في أن أعمال الانفصاليين اﻷبخاز غير المشروعة كانت تستهدف تقويض المفاوضات اﻷخيرة، بما في ذلك عملية جنيف. |
The International Association of Cherkezia coordinates the provision of Abkhaz separatists with military armament and ammunition. | UN | وتتولى رابطة الشركسي الدولية تنسيق تزويد الانفصاليين اﻷبخاز باﻷسلحة والذخائر العسكرية. |
The role played by certain forces of Russia in the tragic events in Abkhazia, Georgia, when specially trained Chechen fighters were smuggled in to support the Abkhaz separatists, is universally known. | UN | فمن المعلوم للكافة الدور الذي أدته قوى روسية معينة في اﻷحداث المفجعة التي شهدتها أبخازيا، جورجيا، حيث تم تهريب مقاتلين مدربين تدريبا خاصا من الشيشان لتدعيم الانفصاليين اﻷبخاز. |
I wish to warn the Abkhaz separatists: the patience of people is not inexhaustible. | UN | وأود أن أحذر الانفصاليين اﻷبخاز من أن صبر الشعب له حدود. |
On 20 September 2007 a police unit of the Ministry of Internal Affairs of Georgia came under attack by a group of armed Abkhaz separatist militants in the Svaneti region. | UN | في 20 أيلول/سبتمبر 2007، تعرضت وحدة للشرطة تابعة لوزارة داخلية جورجيا لهجوم قامت به مجموعة من الانفصاليين الأبخاز المسلحين في منطقة سفانيتي. |
On 14 March 1998, the leadership of the Abkhaz separatists intends to hold the so-called elections to the " local self-governing bodies " . | UN | تعتزم قيــادة الانفصاليين اﻷبخاز إجراء ما يسمى بانتخابات " هيئات الحكم الذاتي المحلية " في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
In this context the conflict in Abkhazia, Georgia, merits particular attention: the continued availability of large amounts of armaments to the Abkhaz separatists has unleashed incidents of violence against the returnees. | UN | وفي هذا السياق، يتعين إيلاء النزاع في أبخازيا اهتماما خاصا: فإن استمرار تزويد الانفصاليين اﻷبخاز بكميات كبيرة من اﻷسلحة قد نشأت عنه حوادث عنف ضد العائدين. |
At present, the Abkhaz separatists are in possession of more than 124 units of heavy weaponry as well as military aircraft, attack helicopters and military vessels. | UN | أما في الوقت الراهن، فيوجد في حوزة الانفصاليين اﻷبخاز ما يزيد عن ١٢٤ وحدة من اﻷسلحة الثقيلة، فضلا عن طائرات حربية وطائرات هليكوبتر هجومية وسفن حربية. |
122. As witnessed by G. Arzumanian, in the village of Akhaldaba, the Abkhaz separatists cut off the heads of civilians. | UN | ١٢٢ - وشهد غ. أرزومانيان بقرية أخالدابا بأن الانفصاليين اﻷبخاز قد قطعوا رؤوس المدنيين. |
This " operation " , a new one in a long row of villainous crimes committed by Abkhaz separatists, was characterized by particular brutality and cynicism. | UN | واتسمت هذه " العملية " الجديدة من مسلسل الجرائم الخسيسة المرتكبة على يد الانفصاليين اﻷبخاز بوحشية وحقد متميزين. |
According to material gathered, it is proved that the Abkhaz separatists and their accomplices premeditated the genocide of the Georgian population. | UN | ووفقا للمواد التي جمعت ، فإنه من الثابت أن الانفصاليين اﻷبخاز وشركائهم قد عقدوا النية على ممارسة إبادة اﻷجناس ضد السكان الجورجيين. |
It is impossible to read unemotionally the testimony of witnesses regarding the torture of Georgians who remained in Sukhumi after its fall to the Abkhaz separatists. | UN | ومن المستحيل قراءة شهادة الشهود المتعلقة بتعذيب الجورجيين الذين لقوا في سوخومي بعد سقوطها في أيدي الانفصاليين اﻷبخاز بدون الانفعال. |
I consider it imperative to remind the world community that the Abkhaz separatists have thrice grossly violated agreements signed by them, hence, completely ignoring the most elementary norms of civilized behaviour. | UN | وإنني أرى لزاما علي أن أذكﱢر المجتمع العالمي بأن الانفصاليين اﻷبخاز قد ارتكبوا ثلاثة انتهاكات صارخة للاتفاقات التي وقﱠعوها، متجاهلين بذلك تماما أبسط قواعد السلوك المتحضر. |
Harassment of the Georgian population by the Abkhaz separatists in this region continues, despite the deployment of the Russian peace-keeping forces here. | UN | ولا تزال المضايقات التي يتعرض لها أبناء جورجيا على يد الانفصاليين اﻷبخاز في هذه المنطقة مستمرة رغم انتشار قوات حفظ السلام الروسية بها. |
The 21 United Nations resolutions on the conflict in Abkhazia, Georgia, do not provide such an unequivocal assessment, despite the fact that the final documents of the OSCE's Budapest and Lisbon summits qualify the action of the leaders of the Abkhaz separatists as ethnic cleansing. | UN | وقرارات اﻷمم المتحدة اﻟ ٢١ بشأن الصراع في أبخازيا، جورجيا، لا توفر هذا التقييم الذي لا لبس فيه، رغم حقيقة أن الوثائق النهائية الصادرة عن مؤتمري القمة اللذين عقدتهما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في بودابست ولشبونة تصف أعمال زعماء الانفصاليين اﻷبخاز بالتطهير العرقي. |
It should be noted with grave concern the diminishing intensity of discussion of the core issues of the conflict settlement and the credibility of the Geneva process, which have been challenged in the circumstances of the continued outright ignoring by the Abkhaz separatists of the principle of the territorial integrity of Georgia firmly supported by the international community. | UN | وينبغي اﻹشارة، مع القلق الشديد، إلى تقلص شدة المناقشات المتعلقة بالمسائل الرئيسية لتسوية الصراع واهتزاز مصداقية عملية جنيف بسبب استمرار التجاهل الصارخ من جانب الانفصاليين اﻷبخاز لمبدأ السلامة اﻹقليمية لجورجيا الذي يحظى بالتأييد الشديد من المجتمع الدولي. |
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia appeals to the United Nations, to the Organization for Security and Cooperation in Europe, to other international organizations, as well as to the Commonwealth of Independent States and to all friendly nations to denounce this repeated attempt of the Abkhaz separatists to hinder the peaceful settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. | UN | وتناشد وزارة خارجية جورجيا اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات الدولية اﻷخرى، وكذلك رابطة الدول المستقلة، وسائر اﻷمم الصديقة، إدانة هذه المحاولة المتكررة من الانفصاليين اﻷبخاز ﻹعاقة التسوية السلمية للنزاع في أبخازيا، جورجيا. |
In the light of the above, we appeal to you to support the adoption of a Security Council resolution qualifying the activities of Abkhaz separatists against the Georgian population as ethnic cleansing/genocide. | UN | وفي ضوء ما تقدم، نناشدكم أن تدعموا اتخاذ مجلس اﻷمن قرارا يصف أعمال الانفصاليين اﻷبخاز ضد السكان الجورجيين بأنها تطهير إثني/إبادة جماعية. |
128. According to S. Dgebuadze, in Kindgi and Tamish, the Abkhaz separatists killed scores of Georgians, cut the corpses into pieces and hung them on the lamp posts labelled " Georgian meat for sale " . | UN | ١٢٨ - وذكــر س. دغوبدزي أن الانفصاليين اﻷبخاز قــد قاموا فــي كندغــي وتاميش بقتــل عشرات الجورجيين، وقطعوا جثثهم إلى أجزاء، وعلقوها على أعمدة المصابيح، وكتبوا عليها " لحوم جورجية للبيع " . |
It must be noted that on 10 September 2002 the Embassy of Georgia in the Russian Federation forwarded a note verbale to the Ministry for Foreign Affairs of the Russian Federation expressing the inadmissibility of granting official status to the Abkhaz separatist leaders. | UN | وتجب الإشارة إلى أن سفارة جورجيا لدى الاتحاد الروسي قدمت في 10 أيلول/ سبتمبر 2002 مذكرة شفوية إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي تعرب فيها عن رفضها لمنح القادة الانفصاليين الأبخاز صفة رسمية. |
I would like to request your kind assistance in circulating as a document of the Security Council the present letter and the annexed follow-up information regarding the attack by Abkhaz separatist militants on the police unit of the Ministry of Internal Affairs of Georgia that occurred on 6 September 2007. | UN | أرجو مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة والمعلومات المرفقة بها، عن متابعة هجوم المتمردين الانفصاليين الأبخاز على وحدة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية في جورجيا يوم 6 أيلول/سبتمبر 2007، بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |