ويكيبيديا

    "الانكماش العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global recession
        
    • world recession
        
    • global downturn
        
    The global recession into which we are heading is a serious test of global interdependence. UN ويشكل الانكماش العالمي الذي نتجه صوبه اختباراً جاداً لحالة الترابط القائمة في العالم.
    The region's fiscal authorities successfully took an active stance to cushion the impact of the global recession. UN ونجحت السلطات المالية بالمنطقة في اتخاذ موقف فعال للتحوط إزاء تأثير الانكماش العالمي.
    The present global recession has brought additional pain to peoples around the world, hitting the poor particularly hard. UN وقد أدى الانكماش العالمي الحالي إلى زيادة آلام الشعوب في جميع أنحاء العالم، ملحقاً الضرر بالفقراء بشكل خاص.
    22. As the experience of the previous world recession had shown, stimulating the economic potential of the developing countries could provide the impetus for world economic growth. UN ٢٢ - ومضى قائلا إنه حسبما أوضحت تجربة الانكماش العالمي السابق، فإنه يمكن أن يؤدي حفز الامكانيات الاقتصادية للبلدان النامية الى توفير الزخم للنمو الاقتصادي العالمي.
    However, most economies stabilized at the beginning of 2010 as the impact of the global downturn on the subregion was more moderate than initially feared. UN غير أن معظم الاقتصادات عادت إلى الاستقرار في أوائل عام 2010، حيث اتضح أن تأثير الانكماش العالمي على المنطقة دون الإقليمية كان أقل مما كان يُخشى في بادئ الأمر.
    Given the lingering sovereign debt crises in some eurozone countries and the possibility of a serious debt issue in the world's largest economy, a resumed global recession was still a possibility. UN ونظراً لاستمرار أزمة الديون السيادية في بعض بلدان منطقة اليورو وإمكانية ظهور مشكلة خطيرة تتعلق بالديون في أكبر اقتصادات العالم، فإن العودة إلى الانكماش العالمي لا تزال احتمالاً ممكناً.
    There have been larger, external reasons as well as mentioned by donors: the deteriorating and highly volatile conditions in the oPt since 2006, and the overall pressure on assistance flows following the global recession in 2008. UN وهناك أيضاً أسباب خارجية أكبر من ذلك وذكرها أيضاً المانحون: شدة تدهور الظروف وعدم استقرارها في الأراضي المحتلة منذ 2006، والضغط العام على تدفقات المساعدة بعد الانكماش العالمي في 2008.
    In South Africa, manufacturing fell as the global recession slashed demand for exports and lowered output from the automotive and non-ferrous sectors. UN وفي جنوب أفريقيا، انخفضت معدلات التصنيع بسبب الانكماش العالمي الذي أدى إلى خفض الطلب على الصادرات وخفض حجم الإنتاج في قطاعي صناعة السيارات والفلزات غير الحديدية.
    30. Despite the global recession and increasing competition among priorities, there had been some successes in various countries. UN 30 - ورغم الانكماش العالمي وزيادة المنافسة فيما بين الأولويات، حدثت بعض أوجه النجاح في مختلف البلدان.
    G. Growth prospects for 2009 darken as the global recession deepens 16 UN زاي- آفاق النمو لعام 2009 تتلبد بالغيوم مع تعمق الانكماش العالمي 20
    G. Growth prospects for 2009 darken as the global recession deepens UN زاي - آفاق النمو لعام 2009 تتلبد بالغيوم مع تعمق الانكماش العالمي
    In communities like those across Australia the global recession is hurting in very real ways, just as in communities like them across the world the global recession is hurting in very real ways. UN وفي المجتمعات المحلية في كل أنحاء أستراليا، يترك الانكماش العالمي آثاره الضارة بصور حقيقية تماما، كما هو الحال في المجتمعات المحلية في كل أنحاء العالم، التي تضررت بالانكماش العالمي بأشكال حقيقية تماما.
    With the advent of a global recession in the 1980s, some existing commodity agreements, such as that for sugar, were discontinued under the pressure of depressed prices, while economic clauses in agreements such as those for coffee and cocoa were removed. UN 44- وعند وقوع الانكماش العالمي في الثمانينات، توقف العمل ببعض اتفاقات السلع الأساسية القائمة، مثل الاتفاق الخاص بالسكر، بسبب الضغوط الواقعة نتيجة لانخفاض الأسعار، بينما ألغيت الأحكام الاقتصادية المنصوص عليها في اتفاقات أخرى مثل اتفاق البن واتفاق الكاكاو.
    20. The global recession has brought to the fore the ever more urgent need for landlocked developing countries to strategically transform their economies, broaden their productive base so as to enhance their competitiveness on the global markets, build resilience to external shocks and achieve higher and sustainable economic growth necessary for promoting investment in social and human development. UN 20 - وقد أبرز الانكماش العالمي تماما حاجة البلدان النامية غير الساحلية المتزايدة إلحاحا إلى إحداث تحول استراتيجي في اقتصاداتها، وتوسيع قاعدتها الإنتاجية كيما يتسنى لها تعزيز قدرتها على المنافسة في الأسواق العالمية، وإيجاد المرونة في مواجهة الصدمات الخارجية وتحقيق نمو اقتصادي أعلى ومستدام يُعد ضروريا لتشجيع الاستثمار في التنمية الاجتماعية والبشرية.
    60. Mr. Hart (Nigeria) said that efforts to achieve sustainable development had been jeopardized not only by the current global recession but also by the impact of climate change, especially in Africa and small island developing States, which had reduced their capacity to respond to challenges for which they bore little or no responsibility. UN 60 - السيد هارت (نيجيريا): قال إن الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة تتعرض للخطر ليس بسبب الانكماش العالمي الراهن وحده، بل أيضا بسبب أثر تغير المناخ، وبخاصة في أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية، مما يحد من قدرتها على التصدي للتحديات التي تعتبر مسؤوليتها عنها قليلة أو معدومة.
    The representative of India, speaking on behalf of the Asian Group and China, expressed concern regarding the recent global downturn, which was a major challenge to the achievement of Group members' development objectives. UN 11- وتحدث ممثل الهند، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فأعرب عن القلق إزاء الانكماش العالمي الذي حدث مؤخراً والذي يشكل تحدياً رئيسياً أمام بلوغ الأهداف الإنمائية لأعضاء المجموعة.
    23. Despite the continuing effects of the global downturn and economic uncertainty among many States Members of the United Nations, by 30 June 2011 the Central Emergency Response Fund had already received $422 million in pledges and contributions for 2011, which is some $10 million more than at the same time in the previous year. UN 23 - على الرغم من استمرار آثار الانكماش العالمي وعدم اليقين الاقتصادي فيما بين العديد من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة، إلا أنه بحلول 30 حزيران/ يونيه 2011 كان الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ قد تلقى بالفعل 422 مليون دولار من التبرعات المعلنة والمساهمات لعام 2011، وهو مبلغ يزيد عما كان عليه في نفس الوقت من السنة السابقة بنحو 10 ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد