The circumstances that precipitated the virtual collapse of several financial institutions were not created by small States such as St. Kitts and Nevis. | UN | إن الظروف التي تسببت في الانهيار الفعلي للعديد من المؤسسات المالية لم تكن من صنع الدول الصغيرة مثل سانت كيتس ونيفيس. |
The reduced staff was working 24 hours a day and was said to be on the verge of collapse. | UN | وأخذ الموظفون القليلون الباقون في المستشفى يعملون ليل نهار وقيل إنهم على وشك الانهيار من جراء اﻹجهاد. |
The United Nations must work towards the concrete implementation of the recommendations of those conferences or risk institutional collapse. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على تنفيذ توصيات تلك المؤتمرات بشكل ملموس وإلا واجهت خطر الانهيار المؤسسي. |
The Secretary-General noted that as a result of the general breakdown of the cease-fire, the mandate of UNOMIG had been invalidated. | UN | ولاحظ اﻷمين العام أن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا أصبحت لاغية نتيجة الانهيار العام لوقف إطلاق النار. |
The current meltdown had put huge pressure on national budgets. | UN | ووضع الانهيار الحاصل حاليا ضغوطا شديدة على الميزانيات الوطنية. |
The breaking point is our starting line at work. | Open Subtitles | ولحظات الانهيار هي خط بدايتنا، في حياتنا المهنية |
Cities are also viewed as engines of economic growth, without which growth they are destined to collapse. | UN | وينظر إلى المدن الكبيرة كذلك على أنها محركات للنمو الاقتصادي، وبدونها يكون النمو مآله الانهيار. |
The Initiative had been on the verge of collapse during the past few years as outstanding debt continued to rise. | UN | وأضاف أن هذه المبادرة كانت على حافة الانهيار خلال السنوات القليلة الماضية مع استمرار ارتفاع الديون واجبة السداد. |
Moreover, the Palestinian economy was on the verge of collapse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاقتصاد الفلسطيني على وشك الانهيار. |
Well, this is fascinating. We have a town that's about to collapse. | Open Subtitles | حسنا, هذا شيء رائع , لكن لدينا بلدة على وشك الانهيار |
If it wasn't damaged by the collapse, you should be able to contact the panic room from there. | Open Subtitles | إذا لم يتضرر من قبل الانهيار يجب أن يكون قادر على الاتصال غرفة الذعر من هناك |
Some fear that the colossal sheet is on the verge of collapse. | Open Subtitles | هناك مخاوف من أن بعض هذه الطبقات الهائلة على حافة الانهيار |
They wanted me to think it was cash, but I think it was something they used to trigger the accident, the collapse. | Open Subtitles | أرادوني أن أعتقد بأنها تحتوي على أموال ولكنني أعتقد أنها كانت تحوي شيئاً استخدموه والذي أدى إلى وقوع الحادث الانهيار |
In that recessionary process, risk assessment agencies play an essential role in leading countries towards total collapse. | UN | وفي هذه العملية الكسادية، تقوم وكالات تقييم المخاطر بدور أساسي في قيادة البلدان نحو الانهيار التام. |
They also partly reflect a severe breakdown in communication and dialogue. | UN | فهي تعكس أيضا بصورة جزئية الانهيار الحاد في الاتصالات والحوار. |
The report shows that the Palestinian economy is in a severe depression, with only international aid stemming a possible total breakdown. | UN | ويوضح التقرير أن الاقتصاد الفلسطيني يعاني من ركود شديد، وأن المساعدة الدولية هي الشيء الوحيد الذي يمنع الانهيار الكامل. |
Economic and social breakdown breeds extreme poverty that begets human insecurity. | UN | ويولد الانهيار الاقتصادي والاجتماعي فقرا مدقعا يسبب عدم الأمن للناس. |
Terrorists tried to start a full-on meltdown like five years ago, | Open Subtitles | حاول الإرهابيون لبدء كامل على قبل الانهيار مثل خمس سنوات، |
Jimmy, you have no idea the Level Four meltdown I witnessed. | Open Subtitles | جيمي ،ليس لديك أي فكرة عن مستوى الانهيار التي شاهدت |
The situation in the Conference on Disarmament has, in my view, reached breaking point. | UN | إن وضع مؤتمر نزع السلاح بات في نظري، على شفا الانهيار. |
Which means a neurological disorder caused the crash, not fatigue. | Open Subtitles | ما يعني مشكلة عصبيّة بسبب الانهيار لا بسبب الاجهاد |
Once the Agency had gained access to the camp, its engineers shored up 56 structures to prevent them from collapsing. | UN | وما أن تمكنت الوكالة من الوصول إلى المخيم حتى قام مهندسوها بتدعيم 56 بناء لمنعها من الانهيار. |
The worldwide economic decline has severely affected the people of Somalia and has placed an additional burden on their shoulders. | UN | إن الانهيار الاقتصادي الذي حدث في العالم ألحق ضررا بالغا بالشعب الصومالي وأضاف أعباء جديدة على حياته. |
She or he is resourceful in helping the parties see different alternatives, building trust between the parties and holding them together when the negotiations threaten to fall apart. | UN | ويكون أيضا بارعاً في إيجاد الوسائل التي تساعد الأطراف على رؤية البدائل المختلفة، بانياً للثقة بين الأطراف وجامعاً بينها عندما تكون المفاوضات معرضة لخطر الانهيار. |
You're falling apart. You've been a wreck for a long time now. | Open Subtitles | أنت على وشك الانهيار كنت في حالة سيئة منذ وقت طويل الآن |
Moving these Chloe wouldn't do the avalanche digital effect. There is no way we can use it now. | Open Subtitles | انتقال هذه الكلوي لن يفعل تاثير الانهيار الجليدي الرقمي ليس هناك طريق يمكن ان نسلكه الان |
That ruling has condemned our countries to the prospect of economic ruin, in that the stabilizing force of our economy has been dealt a mortal blow. | UN | وقد قضى ذلك الحكم على بلداننا باحتمالات الانهيار الاقتصادي حيث تلقت القوة الباعثة على الاستقرار في اقتصادنا ضربة مميتة. |
Heat shield failing at 25. | Open Subtitles | الانهيار في درع الحرارة بنسبة 25 بالمائة |
At that time, Somalia was on the verge of total disintegration, following years of political paralysis. | UN | ففي هذا الوقت، كانت الصومال على شفا الانهيار الكامل، بعد سنوات من الشلل السياسي. |
With the grace of God Almighty, the existing pillars of the oppressive system are crumbling. | UN | وبعون الله العلي القدير فإن الركائز القائمة للنظام الظالم آخذة في الانهيار. |
Precisely because of the absence of a global partnership for development, the Doha Development Round has almost collapsed. | UN | وبسبب غياب الشراكة العالمية من أجل التنمية على وجه التحديد، أوشكت جولة الدوحة للتنمية على الانهيار. |