ويكيبيديا

    "الانهيار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collapse
        
    • breakdown
        
    • meltdown
        
    • breaking
        
    • crash
        
    • collapsing
        
    • decline
        
    • fall
        
    • falling apart
        
    • avalanche
        
    • ruin
        
    • failing
        
    • disintegration
        
    • crumbling
        
    • collapsed
        
    The circumstances that precipitated the virtual collapse of several financial institutions were not created by small States such as St. Kitts and Nevis. UN إن الظروف التي تسببت في الانهيار الفعلي للعديد من المؤسسات المالية لم تكن من صنع الدول الصغيرة مثل سانت كيتس ونيفيس.
    The reduced staff was working 24 hours a day and was said to be on the verge of collapse. UN وأخذ الموظفون القليلون الباقون في المستشفى يعملون ليل نهار وقيل إنهم على وشك الانهيار من جراء اﻹجهاد.
    The United Nations must work towards the concrete implementation of the recommendations of those conferences or risk institutional collapse. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على تنفيذ توصيات تلك المؤتمرات بشكل ملموس وإلا واجهت خطر الانهيار المؤسسي.
    The Secretary-General noted that as a result of the general breakdown of the cease-fire, the mandate of UNOMIG had been invalidated. UN ولاحظ اﻷمين العام أن ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا أصبحت لاغية نتيجة الانهيار العام لوقف إطلاق النار.
    The current meltdown had put huge pressure on national budgets. UN ووضع الانهيار الحاصل حاليا ضغوطا شديدة على الميزانيات الوطنية.
    The breaking point is our starting line at work. Open Subtitles ولحظات الانهيار هي خط بدايتنا، في حياتنا المهنية
    Cities are also viewed as engines of economic growth, without which growth they are destined to collapse. UN وينظر إلى المدن الكبيرة كذلك على أنها محركات للنمو الاقتصادي، وبدونها يكون النمو مآله الانهيار.
    The Initiative had been on the verge of collapse during the past few years as outstanding debt continued to rise. UN وأضاف أن هذه المبادرة كانت على حافة الانهيار خلال السنوات القليلة الماضية مع استمرار ارتفاع الديون واجبة السداد.
    Moreover, the Palestinian economy was on the verge of collapse. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاقتصاد الفلسطيني على وشك الانهيار.
    Well, this is fascinating. We have a town that's about to collapse. Open Subtitles حسنا, هذا شيء رائع , لكن لدينا بلدة على وشك الانهيار
    If it wasn't damaged by the collapse, you should be able to contact the panic room from there. Open Subtitles إذا لم يتضرر من قبل الانهيار يجب أن يكون قادر على الاتصال غرفة الذعر من هناك
    Some fear that the colossal sheet is on the verge of collapse. Open Subtitles هناك مخاوف من أن بعض هذه الطبقات الهائلة على حافة الانهيار
    They wanted me to think it was cash, but I think it was something they used to trigger the accident, the collapse. Open Subtitles أرادوني أن أعتقد بأنها تحتوي على أموال ولكنني أعتقد أنها كانت تحوي شيئاً استخدموه والذي أدى إلى وقوع الحادث الانهيار
    In that recessionary process, risk assessment agencies play an essential role in leading countries towards total collapse. UN وفي هذه العملية الكسادية، تقوم وكالات تقييم المخاطر بدور أساسي في قيادة البلدان نحو الانهيار التام.
    They also partly reflect a severe breakdown in communication and dialogue. UN فهي تعكس أيضا بصورة جزئية الانهيار الحاد في الاتصالات والحوار.
    The report shows that the Palestinian economy is in a severe depression, with only international aid stemming a possible total breakdown. UN ويوضح التقرير أن الاقتصاد الفلسطيني يعاني من ركود شديد، وأن المساعدة الدولية هي الشيء الوحيد الذي يمنع الانهيار الكامل.
    Economic and social breakdown breeds extreme poverty that begets human insecurity. UN ويولد الانهيار الاقتصادي والاجتماعي فقرا مدقعا يسبب عدم الأمن للناس.
    Terrorists tried to start a full-on meltdown like five years ago, Open Subtitles حاول الإرهابيون لبدء كامل على قبل الانهيار مثل خمس سنوات،
    Jimmy, you have no idea the Level Four meltdown I witnessed. Open Subtitles جيمي ،ليس لديك أي فكرة عن مستوى الانهيار التي شاهدت
    The situation in the Conference on Disarmament has, in my view, reached breaking point. UN إن وضع مؤتمر نزع السلاح بات في نظري، على شفا الانهيار.
    Which means a neurological disorder caused the crash, not fatigue. Open Subtitles ما يعني مشكلة عصبيّة بسبب الانهيار لا بسبب الاجهاد
    Once the Agency had gained access to the camp, its engineers shored up 56 structures to prevent them from collapsing. UN وما أن تمكنت الوكالة من الوصول إلى المخيم حتى قام مهندسوها بتدعيم 56 بناء لمنعها من الانهيار.
    The worldwide economic decline has severely affected the people of Somalia and has placed an additional burden on their shoulders. UN إن الانهيار الاقتصادي الذي حدث في العالم ألحق ضررا بالغا بالشعب الصومالي وأضاف أعباء جديدة على حياته.
    She or he is resourceful in helping the parties see different alternatives, building trust between the parties and holding them together when the negotiations threaten to fall apart. UN ويكون أيضا بارعاً في إيجاد الوسائل التي تساعد الأطراف على رؤية البدائل المختلفة، بانياً للثقة بين الأطراف وجامعاً بينها عندما تكون المفاوضات معرضة لخطر الانهيار.
    You're falling apart. You've been a wreck for a long time now. Open Subtitles أنت على وشك الانهيار كنت في حالة سيئة منذ وقت طويل الآن
    Moving these Chloe wouldn't do the avalanche digital effect. There is no way we can use it now. Open Subtitles انتقال هذه الكلوي لن يفعل تاثير الانهيار الجليدي الرقمي ليس هناك طريق يمكن ان نسلكه الان
    That ruling has condemned our countries to the prospect of economic ruin, in that the stabilizing force of our economy has been dealt a mortal blow. UN وقد قضى ذلك الحكم على بلداننا باحتمالات الانهيار الاقتصادي حيث تلقت القوة الباعثة على الاستقرار في اقتصادنا ضربة مميتة.
    Heat shield failing at 25. Open Subtitles الانهيار في درع الحرارة بنسبة 25 بالمائة
    At that time, Somalia was on the verge of total disintegration, following years of political paralysis. UN ففي هذا الوقت، كانت الصومال على شفا الانهيار الكامل، بعد سنوات من الشلل السياسي.
    With the grace of God Almighty, the existing pillars of the oppressive system are crumbling. UN وبعون الله العلي القدير فإن الركائز القائمة للنظام الظالم آخذة في الانهيار.
    Precisely because of the absence of a global partnership for development, the Doha Development Round has almost collapsed. UN وبسبب غياب الشراكة العالمية من أجل التنمية على وجه التحديد، أوشكت جولة الدوحة للتنمية على الانهيار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد