ويكيبيديا

    "الاهتمامات المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common concerns
        
    • common interests
        
    • shared concerns
        
    • mutual interests
        
    • cross-cutting concerns
        
    • share similar interests
        
    • Affinity
        
    • of shared interests
        
    These common concerns may be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص هذه الاهتمامات المشتركة في الآتي:
    Under the leadership of the Deputy Secretary-General, a working group comprised of representatives of offices throughout the United Nations system, including the Investigations Section of the Office, was established to address these common concerns. UN وقد أنشئ تحت قيادة نائب الأمين العام فريق عامل يضم ممثلين عن المكاتب عبر منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك قسم التحقيقات التابع للمكتب، وذلك بهدف معالجة هذه الاهتمامات المشتركة.
    This is particularly important in view of the common concerns expressed by geographical regions and headquarters during the consultative process. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في ضوء الاهتمامات المشتركة التي أعربت عنها المجموعات الجغرافية ورئاسة الصندوق أثناء العملية الاستشارية.
    Consequently, it was useful for States with common interests to share information on reservations made by other States. UN وعلى هذا فمن المفيد للدول ذات الاهتمامات المشتركة بتقاسم المعلومات عن التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    It was useful for States with common interests to share information or reservations made by other States. UN ومن المفيد للدول ذات الاهتمامات المشتركة أن تتقاسم المعلومات عن التحفظات التي تعلنها الدول الأخرى.
    shared concerns and areas of potential collaboration UN الاهتمامات المشتركة ومجالات التعاون المحتمل
    Well, the real key according to sexperts is mutual interests. Open Subtitles السر الحقيقي وفقاً للخبراء هي الاهتمامات المشتركة
    It will be measured against six operational outcome objectives, three of which deal with cross-cutting concerns. UN وسيقاس بستة أهداف نواتج تنفيذية، تتناول ثلاثة منها الاهتمامات المشتركة.
    In practice, common concerns and mutual advantage would have to be the basis for any joint effort. UN ومن الناحية العملية يتعين أن تشكل الاهتمامات المشتركة والمنافع المتبادلة الأساس لأي جهد مشترك.
    Those meetings permitted financial managers to discuss common concerns and inform themselves of action taken or under consideration in individual organizations. UN وأتاحت تلك الاجتماعات للمديرين الماليين فرصة لمناقشة الاهتمامات المشتركة ولﻹلمام بالاجراءات المتخذة أو اﻹجراءات قيد النظر في منظمات منفردة.
    This aimed at achieving an integrated approach to common concerns identified by Greek Cypriot and Turkish Cypriot bicommunal teams. UN ويهدف ذلك الى اتباع نهج متكامل إزاء الاهتمامات المشتركة التي تحددها اﻷفرقة المشتركة بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية.
    In the case of UNIDO, that would not be possible without the cooperation of all Member States fully committed to a kind of international community super-culture modelled on the basis of common concerns. UN وفي حالة اليونيدو، لن يكون ذلك ممكنا بدون تعاون جميع الدول اﻷعضاء الملتزمة التزاما كاملا بنوع من ثقافة للمجتمع الدولي منمذجة على أساس الاهتمامات المشتركة.
    From that perspective, his delegation urged that the resolution to be adopted on that item should address the real challenges of harnessing science and technology for the common concerns of development. UN ومن هذا المنظور، فإن وفده يحث على ضرورة أن يتناول القرار الذي سوف يعتمد بشأن هذا البند التحديات الحقيقية لتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل الاهتمامات المشتركة بالتنمية.
    These measures involve a variety of methods, though they all address common concerns for creating conditions aimed at allowing the natural productive resources to be renewed. UN وتنطوي هذه التدابير على مجموعة متنوعة من الطرائق رغم أنها جميعا تتناول الاهتمامات المشتركة بخلق ظروف ترمي إلى تمكين الموارد الطبيعية المنتِجة من التجدد.
    The lack of suitable expertise and resources for scenario development are common concerns raised by the Parties, especially developing country Parties. UN 13- وكان الافتقار إلى خبرات وموارد ملائمة لتطوير السيناريوهات من بين الاهتمامات المشتركة التي أعربت عنها الأطراف، ولا سيما أطراف البلدان النامية.
    He acknowledged the continuing strong presence and support of UNEP and its Executive Director, observing that UN-Habitat and UNEP had strong programmatic and coordination links and common interests in the natural environment, the built environment and indeed most challenges facing humanity. UN وأقرّ بالحضور والدعم القويين من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومديره التنفيذي، ولاحظ وجود صلات قوية برنامجية وتنسيقية بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة إلى جانب الاهتمامات المشتركة بالبيئة الطبيعية والبيئة المشيَّدة، بل ومعظم التحديات التي تواجه البشرية.
    Bridgebuilders is a network of support and consultation within the broad regions of the Pacific Basin to build bridges between people with common interests and people who work in different ways. UN بناة الجسور عبارة عن شبكة لتوفير الدعم وإسداء المشورة في إطار منطقة واسعة في حوض المحيط الهادئ لبناء الجسور بين الشعوب ذات الاهتمامات المشتركة والشعوب التي تعمل بطرق مختلفة.
    8. His delegation believed, first, that the Committee's consideration of the item should reflect the common interests of the peoples of the world. UN 8 - وذكر أن وفده يعتقد، أولا، أن نظر اللجنة في البند ينبغي أن يعكس الاهتمامات المشتركة لشعوب العالم.
    shared concerns and areas of potential cooperation UN الاهتمامات المشتركة ومجالات التعاون المحتملة
    It provides a forum for donors to discuss good practice in humanitarian financing and other shared concerns. UN وتوفر المبادرة للجهات المانحة منتدى لمناقشة الممارسات الجيدة في مجال تمويل الأنشطة الإنسانية وغيرها من الاهتمامات المشتركة.
    It also requires agreements on tightly defined sets of issues that can engage the mutual interests of all groups and that are ripe for consideration at a high political level. UN كما يتطلب هذا التحويل التوصل إلى اتفاقات على مجموعات محددة بدقة من المسائل التي يمكن أن تجتذب الاهتمامات المشتركة لجميع الفئات والتي أصبحت مهيأة للنظر فيها على مستوى سياسي رفيع.
    The resolve of this focus is evidenced by the number of projects over the past biennium that included aspects of the cross-cutting concerns. UN ويتضح توجه هذا التركيز من عدد المشاريع التي تضمنت جوانب الاهتمامات المشتركة خلال فترة السنتين السابقة.
    A community of practice is group of people who share similar interests (e.g. a craft or a profession) and is created with the goal of increasing knowledge related to their field. UN وهذه الشبكات عبارة عن مجموعة من الأشخاص ذوي الاهتمامات المشتركة (حرفة أو مهنة مثلاً)، وتنشأ بهدف زيادة المعارف المتعلقة بمجال عملهم.
    NaCSA's involvement in assisting women in the informal sector has come a long way, but in recent times, under the Sierra Leone Community Driven Development Project (SLCDD) funded by the GoSL and Islamic Development Bank (IDB), the Commission is piloting 118 Self Help Affinity Groups throughout the country. UN وقد قطعت مشاركة اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي شوطا طويلا في مساعدة النساء في القطاع غير الرسمي، لكن اللجنة اضطلعت في الآونة الأخيرة وفي إطار مشروع التنمية القائمة على المجتمعات المحلية في سيراليون، الذي تموله حكومة سيراليون والبنك الإسلامي للتنمية، بدور ريادي مع 118 جماعة من جماعات المساعدة الذاتية ذات الاهتمامات المشتركة في جميع أنحاء البلد.
    The groups are formed on the basis of shared interests or a particular subject, not according to learning ability or age. UN ويتم تكوين المجموعات بالاستناد إلى الاهتمامات المشتركة أو المواضيع المحددة لا بالاستناد إلى القدرة على التعلم أو العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد