ويكيبيديا

    "الاهتمام الشديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • keen interest
        
    • strong interest
        
    • close attention
        
    • strong concern
        
    • intense interest
        
    • deep interest
        
    • keen attention
        
    • serious attention
        
    • closest attention
        
    It is now important not to lose momentum and to take advantage of the keen interest which both States and the general public have shown in establishing an international criminal jurisdiction of a permanent nature. UN ويتعلق اﻷمر اﻵن بعدم فتور الحماس واستغلال الاهتمام الشديد الذي أبدته الدول والجمهور بشأن هيئة قضائية جنائية دولية ذات صفة دائمة.
    Given the keen interest expressed, the Africa - Caribbean - Pacific secretariat invited UNCTAD to present the findings of the report during its Global Debate on Commodities in Brussels. UN ونظراً إلى الاهتمام الشديد الذي أُعرب عنه في هذا الصدد، دعت أمانة مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ الأونكتاد إلى عرض نتائج التقرير خلال نقاشها العالمي بشأن السلع الأساسية، في بروكسل.
    The representative of the host Government reiterated the strong interest of his Government in United Nations participation in the event. UN وأكد ممثل الحكومة المضيفة من جديد الاهتمام الشديد لحكومة بلده بمشاركة اﻷمم المتحدة في هذا الحدث.
    The United States can understand the strong interest of observer countries that have applied for admission as full members of the Conference. UN ويمكن للولايات المتحدة أن تفهم الاهتمام الشديد للبلدان ذات صفة المراقب التي قدمت طلبات لقبولها أعضاء كاملي العضوية في المؤتمر.
    The close attention devoted to outreach in the preparation of the Doha Forum should help. UN وينبغي أن يكون الاهتمام الشديد بتوسيع نطاق دائرة الاتصال في التحضير لمنتدى الدوحة عنصراً مساعداً.
    (a) To be conscious of the strong concern to ensure that the body is independent and is seen to be so; UN (أ) أن تدرك الاهتمام الشديد بضمان استقلالية هذه الهيئة والمحافظة على هذه الصورة؛
    Intellectual property and traditional knowledge and resources, growing environmental pressures and strategies to achieve the Millennium Development Goals are just some of the areas of keen interest that can benefit from further indigenous participation. UN ولا تمثل الملكية الفكرية والمعارف والموارد التقليدية وتزايد الضغوط البيئية، واستراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلا بعضا من مجالات الاهتمام الشديد التي يمكن أن تستفيد من توسيع مشاركة الشعوب الأصلية.
    Secondly, they recognized the keen interest expressed by representatives of the partnerships considered by the task force to take steps in order to make the policies and practices more attentive to the right-to-development issues, which emerged from the review. UN ثانياً، أدرك الأعضاء الاهتمام الشديد الذي أبداه ممثلو الشراكات التي نظرت فيها فرقة العمل من أجل اتخاذ خطوات لجعل السياسات والممارسات أكثر مراعاة لقضايا الحق في التنمية، التي ظهرت من الاستعراض.
    The high level of participation was an indication of the keen interest demonstrated by member States in providing inputs and recommendations for the Council's work on Africa. UN وكان مستوى المشاركة العالي دليلا على الاهتمام الشديد التي أبدته الدول الأعضاء في تقديم المدخلات والتوصيات فيما يتعلق بعمل المجلس بشأن أفريقيا.
    However, despite keen interest from civil society and local officials, the details of the Caribbean Regional Seminar had been released only one or two days before the mission's arrival. UN واستدركت قائلة إنه رغم الاهتمام الشديد من المجتمع المدني والمسؤولين المحليين، فإن تفاصيل الحلقة الدراسية الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي قد أذيعت قبل يوم أو يومين فقط من وصول البعثة.
    The wealth of proposals reflects the keen interest of statesmen, Governments, scholars and organizations alike in promoting change to enable the United Nations to respond better to the demands of our times. UN وكثرة الاقتراحات تعكس الاهتمام الشديد الذي يوليه رجال الدولة والحكومات والعلماء والمنظمات على حد سواء ﻹحداث تغيير لتمكين اﻷمم المتحدة من الاستجابة على نحو أفضل لمطالب عصرنا.
    Recent reports on SWAps by other agencies confirm a continued strong interest in these instruments. UN وتؤكد التقارير الحديثة عن النهج القطاعية الشاملة التي أعدتها الوكالات الأخرى استمرار الاهتمام الشديد بهذه المبادرات.
    They noted particularly the strong interest as evidenced by Governments of African countries in acceding to the African Peer Review Mechanism. UN ولاحظوا بوجه خاص الاهتمام الشديد بالانضمام إلى الآلية حسبما شهدت به الحكومات الأفريقية.
    Reaffirming the strong interest of OIC regarding the Muslims in the Balkans, and resolving the Kosovo crisis; UN وإذ يؤكد مجددا الاهتمام الشديد الذي توليه منظمة المؤتمر الإسلامي للمسلمين في البلقان ولحل أزمة كوسوفو:
    Hence the strong interest for Member States in ensuring that UNDCP implemented its mandate as effectively as possible. UN وهذا هو السبب في الاهتمام الشديد من جانب الدول الأعضاء بضمان تنفيذ اليوندسيب ولايته بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    They continue to pay close attention to rationalizing their publications and to ensuring their relevance and usefulness. UN وهذه اﻹدارات والكيانات تواصل الاهتمام الشديد بترشيد منشوراتها وضمان أهميتها ونفعها.
    They continue to pay close attention to rationalizing their publications and to ensuring their relevance and usefulness. UN وهذه اﻹدارات والكيانات تواصل الاهتمام الشديد بترشيد منشوراتها وضمان أهميتها ونفعها.
    Russia will continue to pay very close attention to these issues. UN وستواصل روسيا إيلاء الاهتمام الشديد جدا لهذه المسائل.
    (a) To be conscious of the strong concern to ensure that the body is independent and is seen to be so; UN (أ) أن تدرك الاهتمام الشديد بضمان استقلالية هذه الهيئة والمحافظة على هذه الصورة؛
    Okay, then, uh, since you have such an intense interest in the case, tox results came back suggesting poisoning. Open Subtitles حسنا، إذن، اه، منذ كنت قد مثل هذا الاهتمام الشديد في هذه القضية، جاءت النتائج توكس العودة يشير إلى التسمم.
    Conscious of the deep interest of Member States in harnessing the benefits of new information technologies for the objectives of economic and social development, UN وإذ يدرك الاهتمام الشديد للدول اﻷعضاء بتوجيه منافع تكنولوجيات المعلومات إلى غايات التنمية الاقتصادية الاجتماعية،
    I also recall the keen attention devoted by the Presidents to our work as coordinators, in particular through regular weekly meetings. UN وأذكر أيضاً الاهتمام الشديد الذي أولاه الرؤساء لعملنا كمنسقين، ولا سيما عن طريق الاجتماعات الأسبوعية المنتظمة.
    Other important global challenges need serious attention and resources as well. UN وتوجد تحديات عالمية أخرى تقتضي إيلاء الاهتمام الشديد وتوفر الموارد أيضاً.
    These disturbing symptoms call for the closest attention from the international community and for the adoption of adequate measures, which our forum today is to define. UN وهذه اﻷعراض المثيرة للقلق تستدعي من المجتمع الدولي إيلاء الاهتمام الشديد بالموضوع، واعتماد التدابير الكافية، التي يتعين على محفلنا اليوم أن يحددها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد