The political crisis affecting the brotherly people of Madagascar deserves the full attention of the international community. | UN | والأزمة السياسية التي تؤثر على الشعب الشقيق في مدغشقر تستحق الاهتمام الكامل من المجتمع الدولي. |
Indeed, the dramatic situation in Gaza requires the full attention of this Assembly. | UN | وفي الواقع، فإن الوضع المثير في غزة يتطلب الاهتمام الكامل من جانب هذه الجمعية. |
Finally, she noted that violence against women required the full attention of the Government and civil society. | UN | واختتمت كلمتها بقولها أن العنف ضد المرأة يتطلب الاهتمام الكامل من الحكومة والمجتمع المدني. |
I urge Member States to give the concept their full consideration. | UN | وأحث الدول الأعضاء على إيلاء الاهتمام الكامل للمفهوم. |
It is necessary to note that the new challenges emerging in today's world demand the international community's undivided attention. | UN | ومن الضروري ملاحظة أن التحديات الجديدة الناشئة في عالم اليوم تتطلب الاهتمام الكامل من المجتمع الدولي. |
This is an area that would benefit from the international community's full attention. | UN | وهذا مجال سيستفيد من الاهتمام الكامل الذي يبديه المجتمع الدولي. |
They express their concern to devote full attention to the circumstances of Arab expatriates, take care of their interests and strengthen their bond with the motherland. | UN | ويعبرون عن حرصهم على إيلاء الاهتمام الكامل بأوضاع المغتربين العرب ورعاية مصالحهم، وتعزيز ارتباطهم بوطنهم الأم. |
:: Program of full attention to the Health of Women, Children and Adolescents | UN | برنامج إيلاء الاهتمام الكامل بصحة النساء والأطفال والمراهقين |
Addressing the unsustainable nature of this situation is management's top priority and deserves the full attention of the Executive Board. | UN | وتأتي معالجة الطبيعة غير المستدامة لهذه الحالة في أولويات الإدارة وتستحق الاهتمام الكامل من المجلس التنفيذي. |
This is an important and timely initiative which deserves the full attention of all Member States. | UN | فهذه المبادرة هامة وحسنة التوقيت وتستحق الاهتمام الكامل من جميع الدول الأعضاء. |
You see, I needed your full attention. | Open Subtitles | ترى، أنا في حاجة الاهتمام الكامل الخاص بك. |
I take it the rebels have Dooku's full attention. | Open Subtitles | اعتقد ان الثوار اعطوا دوكو الاهتمام الكامل |
Are you sure you gave her your full attention? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك أعطاها الاهتمام الكامل الخاص بك؟ |
It also gives full attention childhood diseases, performs technical supervision of the activities undertaken by health Centers, medicine management, vaccines and other specific pharmaceuticals. | UN | كما يولي البرنامج الاهتمام الكامل لأمراض الأطفال، ويمارس الإشراف التقني على الأنشطة التي تضطلع بها المراكز الصحية، وإدارة الأدوية واللقاحات وغيرها من المستحضرات الصيدلانية المعينة. |
As Croatia aligns itself fully with the statement delivered by the representative of Portugal on behalf of the European Union, please allow me to highlight just a few points that, in our opinion, deserve the full attention of the United Nations community. | UN | وبما أن كرواتيا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي ألقاه ممثل البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي، اسمحوا لي أن أركز على بضع نقاط فقط، نرى أنها تستحق الاهتمام الكامل من مجتمع الأمم المتحدة. |
There is thus a need for the international community to give this problem the full attention it deserves and to contribute further to mobilizing the necessary resources for the research, prevention, treatment and eradication of that disease. | UN | ولذلك، هناك حاجة إلى أن يولي المجتمع الدولي هذه المشكلة الاهتمام الكامل الذي تستحقه وأن يسهم بشكل أكبر في تعبئة الموارد الضرورية للبحوث والوقاية والعلاج والقضاء على ذلك المرض. |
47. In its resolution 1997/5 entitled “Racism and racial discrimination”, the Sub—Commission decided to give full attention to the issues raised in this resolution at its fiftieth session. | UN | ٧٤- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٥ المعنون " العنصرية والتمييز العنصري أن تولي الاهتمام الكامل للقضايا التي أثيرت في هذا القرار في دورتها الخمسين. |
In addition to the issue of the composition of the Security Council, other important matters relating to the work of the Council deserve full consideration. | UN | وباﻹضافة الى مسألة تكوين مجلس اﻷمن، توجد مسائل هامة أخرى تتصل بأعمال المجلس وتستحق الاهتمام الكامل. |
Because of the serious health and economic consequences of malaria and diarrhoeal diseases, the United Nations system should give full consideration to the health implications of proposed activities within its development programmes and projects. | UN | وبسبب اﻵثار الصحية والاقتصادية الخطيرة للملاريا وأمراض اﻹسهال، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة إيلاء الاهتمام الكامل لﻵثار الصحية لﻷنشطة المقترحة داخل برامجها ومشاريعها الانمائية. |
The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is another challenge that requires the undivided attention of humankind. | UN | وانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تحديا آخر يستلزم الاهتمام الكامل من البشرية. |
744. Steps have been taken to ensure that the Beijing Platform for Action is given full attention in the coordinated and integrated follow-up to United Nations conferences at the country level, and to gender mainstreaming. | UN | 744 - واتخذت خطوات لكفالة إيلاء الاهتمام الكامل إلى منهاج عمل بيجين في إطار المتابعة المنسقة والمتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة على المستوى القطري، وإلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
The health of the people is guaranteed by Article 72 of the Constitution giving full consideration to disease prevention and medical treatment. | UN | 317 - تضمن المادة 72 من الدستور الرعاية الصحية للشعب مع الاهتمام الكامل بالوقاية من الأمراض والمعالجة الطبية. |