ويكيبيديا

    "الاهتمام المتنامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • growing interest
        
    • the increasing interest
        
    • the growing concern
        
    The Nordic countries noted the growing interest in that topic with great satisfaction. UN وقال إن بلدان شمال أوروبا تلاحظ بارتياح كبير هذا الاهتمام المتنامي بالموضوع.
    This event echoed a growing interest to intensify and promote dialogue and broader engagement on this issue within international and regional forums and frameworks. UN ويُبرز هذا الحدث الاهتمام المتنامي في المحافل الدولية والإقليمية بتكثيف وتعزيز الحوار على نطاق أوسع بشأن هذه المسألة.
    :: The growing interest in understanding changes brought about by information and communication technology (ICT) in economic activity and structure; UN :: الاهتمام المتنامي بفهم التغيرات الناجمة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصال في النشاط الاقتصادي وهيكل الاقتصاد.
    So too have the communications procedures in view of the growing interest in the international jurisprudence which they are setting. UN كما شهدت إجراءات البلاغات نمواً مماثلاً بالنظر إلى الاهتمام المتنامي بما تضعه من فقه القانون الدولي.
    In the light of the increasing interest of an ever-growing number of countries in the development of nuclear energy, we stress the importance of a broader use of atomic energy while simultaneously reducing the risks of proliferation, above all those associated with the so-called sensitive nuclear technologies. UN وفي ضوء الاهتمام المتنامي لعدد متزايد من البلدان بتطوير الطاقة النووية، نؤكد على أهمية استخدام أوسع للطاقة الذرية بالتزامن مع الحدّ من مخاطر الانتشار، وفي طليعتها تلك المرتبطة بما يُسمَّى التكنولوجيا النووية الحسّاسة.
    Algeria is convinced that the growing interest shown in this concept in various forums unquestionably lends weight to efforts to promote closer ties between peoples and establish peace and security through dialogue and mutual consultation. UN وتبقى الجزائر مقتنعة بأن الاهتمام المتنامي بهذا المفهوم لدى مختلف المحافل إنما يعزز تماما المسعى الرامي إلى تعزيز تقارب الشعوب وإرساء السلام والاستقرار عن طريق الحوار.
    They reaffirmed their commitment to the United Nations Volunteers programme, many describing a growing interest in volunteerism and detailing the contributions of the organization to development in their countries. UN وأكدت من جديد التزامها ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة، ووصف العديد من الوفود الاهتمام المتنامي بالعمل التطوعي وأسهبوا في تبيان إسهامات المنظمة في التنمية في بلدانهم.
    In view of the growing interest with respect to competition law and policy among African countries, participants from other countries were being invited to attend. UN وبالنظر إلى الاهتمام المتنامي بقوانين وسياسات المنافسة فيما بين البلدان اﻷفريقية، وجهت الدعوة إلى مشاركين من بلدان أخرى لحضور هذه الحلقة.
    He has also noted the growing interest among certain countries in the region to help facilitate the all-inclusive democratic transition process in Myanmar. UN ويلاحظ الأمين العام أيضا الاهتمام المتنامي الذي أبدته بعض بلدان المنطقة بالمساعدة في تيسير عملية الانتقال الديمقراطي الشاملة لجميع الأطراف في ميانمار.
    He also discussed with the chairpersons how growing interest in ethical investment could provide powerful incentives for corporations to respect human rights. UN كما ناقش مع الرؤساء مسالة الاهتمام المتنامي بالاستثمار ذي الطابع الأخلاقي وكيف يمكن أن يخلق هذا الاهتمام لدى الشركات حوافز قوية تدفعها لاحترام حقوق الإنسان.
    63. The increase in the Commission's membership from 36 to 60 States was a sign of the growing interest in its work. UN 63 - وأضاف أن زيادة أعضاء اللجنة من 36 إلى 60 دولة هو دليل على الاهتمام المتنامي بعملها.
    Essentially, however, the growing interest in climate change should be reflected in concrete action such as a commitment from the industrialized countries to reduce their gas emissions, which endangered the ozone layer and had adverse impacts on the environment and on all aspects of human life. UN ومع ذلك، فمن الأساسي أن يظهر الاهتمام المتنامي بتغير المناخ في أعمال ملموسة، مثل التزام البلدان الصناعية بتخفيض انبعاثات الغاز التي تعرض طبقة الأوزون للخطر وتؤثر تأثيرا سلبيا على البيئة وجميع نواحي الحياة البشرية.
    One of the most tangible reflections of this growing interest has been the request from the United Nations Statistical Division to the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for assistance in drawing up refugee and asylum statistics guidelines for national statistical offices within the framework of international migration statistics. UN وقد تمثل أحد أبرز الانعكاسات الملموسة لهذا الاهتمام المتنامي في الطلب الموجه من الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بالمساعدة في وضع مبادئ توجيهية بشأن إحصاءات الهجرة الدولية.
    51. A growing interest in the use of information and media as tools to advance the status of women and to eliminate gender stereotypes has been further explored at various international conferences. UN ٥١ - وتواصل في إطار مؤتمرات دولية متنوعة استكشاف الاهتمام المتنامي باستخدام تكنولوجيا المعلومات ووسائط اﻹعلام كأداتين للنهوض بمركز المرأة وللقضاء على القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس.
    7. The growing interest in the use of new innovative strategies to address gender-based violence propelled UNIFEM to issue a special call for proposals focusing on the use of media and communications strategies in the elimination of violence against women. UN 7 - دفع الاهتمام المتنامي باستخدام استراتيجيات مبتكرة جديدة للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس الصندوق إلى توجيه دعوة خاصة إلى تقديم مقترحات تركز على استخدام استراتيجيات وسائط الإعلام والاتصال في القضاء على العنف ضد المرأة.
    The increasingly important role of regional organizations in peacemaking has added a new dimension to our partnership strategy, as has the growing interest of institutions such as the World Bank in refugee and returnee issues. UN إن الدور المتزايد اﻷهمية الذي تضطلع به المنظمات الاقليمية في مجال صنع السلم قد أضاف بُعدا جديدا لاستراتيجيتنا بشأن المشاركة، مثله مثل الاهتمام المتنامي من جانب مؤسسات مثل البنك الدولي بقضايا اللاجئين والعائدين.
    16. In view of the growing interest of the Refugee Women's Cooperative in expanding their food market activities, a project to construct a marketplace is being formulated. UN ٦١- وإزاء الاهتمام المتنامي من جانب المؤسسة التعاونية للاجئات بالتوسع في اﻷنشطة المتصلة بسوق اﻷغذية، يجري وضع مشروع ﻹنشاء سوق لﻷغذية.
    The increasingly important role of regional organizations in peacemaking has added a new dimension to our partnership strategy, as has the growing interest of institutions such as the World Bank in refugee and returnee issues. UN إن الدور المتزايد اﻷهمية الذي تضطلع به المنظمات الاقليمية في مجال صنع السلم قد أضاف بُعداً جديداً لاستراتيجيتنا بشأن المشاركة، مثله مثل الاهتمام المتنامي من جانب مؤسسات مثل البنك الدولي بقضايا اللاجئين والعائدين.
    Remarkable transformations in human thought have resulted in major technological and economic progress in areas deserving of growing interest on the part of traditional intelligent markets, as enormous advantages can accrue from trading relationships in terms of improving the living standards of communities that are facing forced unemployment. UN لقد أسفرت تحولات كبيرة في الفكر اﻹنساني عن التقدم التكنولوجي والاقتصادي في مجالات تستحق الاهتمام المتنامي من جانب اﻷسواق الذكية التقليدية حيث يمكن أن تتولد منافــع عديــدة من علاقات التبادل التجـــاري فيمــــا يخــص تحسين مستويات المعيشة للمجتمعات التي تواجه البطالة الاضطرارية.
    The participation of the private sector was higher at the sixth session than at the fifth, reflecting the increasing interest of the business community in urban issues and in being involved in the international discussion thereon. UN 30 - وكانت مشاركة القطاع الخاص أكبر في الدورة السادسة مقارنةً بالخامسة، مما يعكس الاهتمام المتنامي من جانب مجتمع قطاع الأعمال بالقضايا الحضرية والمشاركة في المناقشات الدولية المتعلقة بها.
    The Working Group notes that its mandate and work have steadily evolved in the recent years to reflect the increasing worldwide attention to the growing number of private military and security companies and the wide scope of their activities as well as to the growing concern regarding a lack of transparency and accountability of these companies and their impact on the enjoyment of human rights. UN ويشير الفريق العامل إلى أن ولايته وعمله تطورا تطوراً مطردا في السنوات الأخيرة بما يعكس الاهتمام المتنامي في جميع أنحاء العالم بتزايد عدد تلك الشركات واتساع نطاق أنشطتها، فضلا عن تنامي القلق بشأن افتقار هذه الشركات للشفافية وعدم مساءلتها، وتأثيرها على التمتع بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد