ويكيبيديا

    "الاهتمام والموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • attention and resources
        
    • emphasis and resources
        
    Family planning information and services should be given greater attention and resources. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام والموارد للمعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    Family planning information and services should be given greater attention and resources. UN وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام والموارد للمعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة.
    We must therefore devote greater attention and resources to disaster risk reduction and disaster preparedness. UN لذا يجب أن نوفر مزيدا من الاهتمام والموارد للحد من مخاطر الكوارث والتأهب للكوارث.
    attention and resources must also be devoted to addressing the protection and assistance needs of internally displaced persons in these situations. UN فيجب أيضاً تكريس الاهتمام والموارد من أجل التصدي لاحتياجات المشردين داخلياً من الحماية والمساعدة في هذه الحالات.
    The international community should not miss this opportunity to focus attention and resources on the pursuit of development, peace and stability. UN وينبغي ألا يفوت المجتمع الدولي هذه الفرصة لتركيز الاهتمام والموارد على الأخذ بأسباب التنمية والسلام والاستقرار.
    attention and resources must be devoted to addressing the protection and assistance needs of the internally displaced in all of these situations as well. UN فيجب تكريس الاهتمام والموارد من أجل التصدي لاحتياجات المشردين داخليا من الحماية والمساعدة في جميع هذه الحالات أيضا.
    General Assembly resolutions 61/143 and 62/133 on violence against women had called for greater attention and resources for the Trust Fund. UN ودعا قرارا الجمعية العامة 61/143 و 62/133 بشأن العنف ضد المرأة إلى إعطاء مزيد من الاهتمام والموارد للصندوق الاستئماني.
    We believe that more attention and resources should be devoted to the cause of sport for development and peace. UN ونؤمن بأنه يجب تكريس المزيد من الاهتمام والموارد لخدمة الرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Literacy was a serious challenge that needed to be given far greater attention and resources. UN ويعتبر محو الأمية تحدياً خطيراً يلزَم إيلاؤه مزيداً من الاهتمام والموارد.
    The Commission will need a great deal more attention and resources if it is to play a meaningful role in organizing the next elections. UN وتحتاج اللجنة إلى قدر أكبر من الاهتمام والموارد إذا ما أريد لها أن تقوم بدور ذي مغزى في تنظيم الانتخابات القادمة.
    In this connection, there has been, in general, a major increase of international attention and resources devoted to Afghanistan. UN وفي هذا الخصوص، كانت هناك زيادة كبيرة، بشكل عام، في الاهتمام والموارد الدولية المكرسة لأفغانستان.
    Enhanced dissemination, promotion and adherence to these guidelines require more attention and resources from the international community. UN ويتطلب تعزيز نشر هذه المبادئ التوجيهية والترويج لها والتقيد بها مزيدا من الاهتمام والموارد من المجتمع الدولي.
    Invest attention and resources in building people's increased understanding, active participation and implementation capabilities. UN :: تسخير الاهتمام والموارد لتحسين فهم الناس وزيادة مشاركتهم النشطة وقدراتهم على التنفيذ.
    More attention and resources also need to be allocated to initiatives for the reunification of families and for the rehabilitation of orphans and street children. UN كما يلزم تخصيص المزيد من الاهتمام والموارد للمبادرات المتعلقة بإعادة لَم شمل الأسر وإعادة تأهيل الأيتام وأطفال الشوارع.
    A considerable amount of attention and resources should be dedicated to this issue. UN وينبغي أن يُكرس لهذه المسألة قدر كبير من الاهتمام والموارد.
    The Political Champions group aims to mobilize increased attention and resources in favour of disaster resilience in at-risk countries such as Haiti. UN ويهدف الفريق إلى تعبئة المزيد من الاهتمام والموارد لكفالة توافر القدرة على مواجهة الكوارث في البلدان المعرضة للخطر مثل هايتي.
    The commodity problématique is a global issue, and as such, should get the necessary attention and resources it deserves. UN إن إشكالية السلع الأساسية هي قضية عالمية، وبوصفها هذا، ينبغي أن تلقى ما تستحقه من الاهتمام والموارد اللازمة.
    He has also constantly appealed to the international community to devote a greater share of attention and resources to the ever-growing crisis in the country. UN كما أنه ناشد باستمرار المجتمع الدولي تكريس مزيد من الاهتمام والموارد لﻷزمة المتنامية في البلد.
    We would like to see more attention and resources devoted to early identification of the warning signs of trouble in order to prevent smouldering conflicts from igniting into full-blown confrontations. UN ونحن نحرص على تكريس مزيد من الاهتمام والموارد للتحديد المبكر للدلائل المنذرة بالخطر لمنع الصراعات المستترة من أن تنفجر في مجابهات كبرى شاملة.
    14. Owing to the security situation, the Force devoted more attention and resources to the safety and security of its personnel. UN 14 - وبالنظر إلى الحالة الأمنية، كرست القوة مزيدا من الاهتمام والموارد لسلامة وأمن أفرادها.
    81. Although informal dispute resolution is not new to the United Nations, greater emphasis and resources are now being dedicated to fostering a culture of informal settlement. UN 81 - ورغم أن الحل غير الرسمي للمنازعات ليس جديدا على الأمم المتحدة، يجري الآن تكريس مزيد من الاهتمام والموارد للترويج لثقافة قوامها التسوية غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد