Family planning information and services should be given greater attention and resources. | UN | وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام والموارد للمعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة. |
Family planning information and services should be given greater attention and resources. | UN | وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام والموارد للمعلومات والخدمات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة. |
We must therefore devote greater attention and resources to disaster risk reduction and disaster preparedness. | UN | لذا يجب أن نوفر مزيدا من الاهتمام والموارد للحد من مخاطر الكوارث والتأهب للكوارث. |
attention and resources must also be devoted to addressing the protection and assistance needs of internally displaced persons in these situations. | UN | فيجب أيضاً تكريس الاهتمام والموارد من أجل التصدي لاحتياجات المشردين داخلياً من الحماية والمساعدة في هذه الحالات. |
The international community should not miss this opportunity to focus attention and resources on the pursuit of development, peace and stability. | UN | وينبغي ألا يفوت المجتمع الدولي هذه الفرصة لتركيز الاهتمام والموارد على الأخذ بأسباب التنمية والسلام والاستقرار. |
attention and resources must be devoted to addressing the protection and assistance needs of the internally displaced in all of these situations as well. | UN | فيجب تكريس الاهتمام والموارد من أجل التصدي لاحتياجات المشردين داخليا من الحماية والمساعدة في جميع هذه الحالات أيضا. |
General Assembly resolutions 61/143 and 62/133 on violence against women had called for greater attention and resources for the Trust Fund. | UN | ودعا قرارا الجمعية العامة 61/143 و 62/133 بشأن العنف ضد المرأة إلى إعطاء مزيد من الاهتمام والموارد للصندوق الاستئماني. |
We believe that more attention and resources should be devoted to the cause of sport for development and peace. | UN | ونؤمن بأنه يجب تكريس المزيد من الاهتمام والموارد لخدمة الرياضة من أجل التنمية والسلام. |
Literacy was a serious challenge that needed to be given far greater attention and resources. | UN | ويعتبر محو الأمية تحدياً خطيراً يلزَم إيلاؤه مزيداً من الاهتمام والموارد. |
The Commission will need a great deal more attention and resources if it is to play a meaningful role in organizing the next elections. | UN | وتحتاج اللجنة إلى قدر أكبر من الاهتمام والموارد إذا ما أريد لها أن تقوم بدور ذي مغزى في تنظيم الانتخابات القادمة. |
In this connection, there has been, in general, a major increase of international attention and resources devoted to Afghanistan. | UN | وفي هذا الخصوص، كانت هناك زيادة كبيرة، بشكل عام، في الاهتمام والموارد الدولية المكرسة لأفغانستان. |
Enhanced dissemination, promotion and adherence to these guidelines require more attention and resources from the international community. | UN | ويتطلب تعزيز نشر هذه المبادئ التوجيهية والترويج لها والتقيد بها مزيدا من الاهتمام والموارد من المجتمع الدولي. |
Invest attention and resources in building people's increased understanding, active participation and implementation capabilities. | UN | :: تسخير الاهتمام والموارد لتحسين فهم الناس وزيادة مشاركتهم النشطة وقدراتهم على التنفيذ. |
More attention and resources also need to be allocated to initiatives for the reunification of families and for the rehabilitation of orphans and street children. | UN | كما يلزم تخصيص المزيد من الاهتمام والموارد للمبادرات المتعلقة بإعادة لَم شمل الأسر وإعادة تأهيل الأيتام وأطفال الشوارع. |
A considerable amount of attention and resources should be dedicated to this issue. | UN | وينبغي أن يُكرس لهذه المسألة قدر كبير من الاهتمام والموارد. |
The Political Champions group aims to mobilize increased attention and resources in favour of disaster resilience in at-risk countries such as Haiti. | UN | ويهدف الفريق إلى تعبئة المزيد من الاهتمام والموارد لكفالة توافر القدرة على مواجهة الكوارث في البلدان المعرضة للخطر مثل هايتي. |
The commodity problématique is a global issue, and as such, should get the necessary attention and resources it deserves. | UN | إن إشكالية السلع الأساسية هي قضية عالمية، وبوصفها هذا، ينبغي أن تلقى ما تستحقه من الاهتمام والموارد اللازمة. |
He has also constantly appealed to the international community to devote a greater share of attention and resources to the ever-growing crisis in the country. | UN | كما أنه ناشد باستمرار المجتمع الدولي تكريس مزيد من الاهتمام والموارد لﻷزمة المتنامية في البلد. |
We would like to see more attention and resources devoted to early identification of the warning signs of trouble in order to prevent smouldering conflicts from igniting into full-blown confrontations. | UN | ونحن نحرص على تكريس مزيد من الاهتمام والموارد للتحديد المبكر للدلائل المنذرة بالخطر لمنع الصراعات المستترة من أن تنفجر في مجابهات كبرى شاملة. |
14. Owing to the security situation, the Force devoted more attention and resources to the safety and security of its personnel. | UN | 14 - وبالنظر إلى الحالة الأمنية، كرست القوة مزيدا من الاهتمام والموارد لسلامة وأمن أفرادها. |
81. Although informal dispute resolution is not new to the United Nations, greater emphasis and resources are now being dedicated to fostering a culture of informal settlement. | UN | 81 - ورغم أن الحل غير الرسمي للمنازعات ليس جديدا على الأمم المتحدة، يجري الآن تكريس مزيد من الاهتمام والموارد للترويج لثقافة قوامها التسوية غير الرسمية. |