The perfect example of exactly what a European sports car should be. | Open Subtitles | انها خير مثال لما يجب عليه ان تكون السيارة الرياضية الاوروبية |
Who knows, maybe this European tour is finally the start of something. | Open Subtitles | من يعرف ربما هذه الجولة الاوروبية هي اخيراً بداية شيئ ما |
You know I don't get all this European shit. | Open Subtitles | انتي تعلمين انني لا افهم بالاشياء الاوروبية هذه |
More Leadership for More Europe | News-Commentary | تعزيز القيادة مع تعزيز التكاملية الاوروبية |
A long and fruitless search against Europol's DNA database, no match. | Open Subtitles | بحث طويل عبر سجلات الـ حمض النووي الخاصة بالشرطة الاوروبية وكانت النتيجة سلبية |
Many of such cases were those wherein human rights issues were raised and some were said to involve petitions the lawyers had prepared or were preparing before the European Commission of Human Rights. | UN | وكان عدد كبير من هذه القضايا مما أثيرت بشأنه مسائل تتعلق بحقوق الانسان وقيل إن بعضها يتعلق بعرائض أعدها المحامون أو كانوا بسبيل اعدادها لتقديمها الى اللجنة الاوروبية لحقوق الانسان. |
The European Community is also contributing approximately $46,000 to the project on registration of potential beneficiaries of the Fund. | UN | وتسهم الجماعة الاوروبية أيضا بزهاء ٠٠٠ ٦٤ دولار في تمويل مشروع تسجيل المستفيدين المحتملين من الصندوق. |
I say we go find that one grassy patch in the park and celebrate with this classy European dessert booze | Open Subtitles | أقول أن نذهب ونجد تلك البقعة العشبية الوحيدة في المنتزه ونحتفل مع هذه الحلوى الاوروبية المسكرة |
She's off the grid, and European authorities want her arrested. | Open Subtitles | انها خارج القضبان، والسلطات الاوروبية تريد القبض عليها |
Yeah, if Josh keeps that little European girl occupied, then by this time next week, the mission could be complete, and we might all be back in hell! | Open Subtitles | نعم , اذا جعل جوش هذه الفتاة الصغيرة الاوروبية مشغولة اذن فى هذا الوقت من الاسبوع القادم المهمة سوف تكون تمت |
You're leaving for a six month European tour tonight. | Open Subtitles | أنت تغادر لمدة ستة أشهر في هذة الجولة الاوروبية الليلة |
You're doing great as the minister for European affairs. | Open Subtitles | انت تؤدي عملا رائعا كوزير العلاقات الاوروبية |
The European Affairs Committee convenes at five to celebrate. | Open Subtitles | لجنة الشؤون الاوروبية ستجتمع عند الخامسة لتحتفل |
Few people are aware today that, history of the United states, since the Revolution in 1776 has been in a large part, the story of an epic struggle to get free and stay free of control by the European international banks. | Open Subtitles | قلة من الناس اليوم أن ندرك , تاريخ الولايات المتحدة , منذ قيام الثورة في 1776 وقد تم في جزء كبير , قصة ملحمية الكفاح للحصول على البقاء حرا وخاليا من الرقابة من جانب المصارف الدولية الاوروبية. |
And it is not that that European antisemiten That do not earn. | Open Subtitles | و يجب الا نقترب من هؤلاء المعادون للسامية الاوروبية و الا نطعمهم |
This stupendous building is a classic example of early Venetian craft... and was used as a model for many of the great European palaces. | Open Subtitles | هذا البناء الهائل هو مثال كلاسيكي للصعنة الفينيسية في مراحلها الأولي وقد اسُتخدم كنموذج للقصور الاوروبية العظيمة |
The European Community Directive preserves remedies given in national legal systems for stolen cultural objects. | UN | ويحتفظ توجيهات الجماعة الاوروبية بما تتضمنه النظم القانونية الوطنية من وسائل الانتصاف فيما يتعلق بالممتلكات الثقافية المسروقة. |
Negotiations within the European Community for a directive to control illicit traffic in cultural objects within the European Community were widely reported. | UN | وقامت الصحافة بتغطية واسعة للمفاوضات الجارية داخل الجماعة الاوروبية بشأن التوجيهات الرامية الى مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Their campaign mounts in fury as a free Europe crumbles. | Open Subtitles | حملتهم تتصاعد في غضب كما تنهار الدول الاوروبية |
In 2006, Pierrefitte-sur-Seine became Europe's first mediation town. | Open Subtitles | في عام ٢٠٠٦ مدينة بيير فيت اصبحت المدينة الاوروبية الاولى في التعايش |
She was one among the people at Europol who tended to the flock, as it were. | Open Subtitles | كانت واحدة من بين الناس في الشرطة الاوروبية التي تعاطفت معي |
But, with that historic task now complete, European institutions need a new rationale. And with the EU, unlike other federations, lacking a common political destiny, that rationale must center on material benefits. | News-Commentary | ان التكامل الاوروبي في ظل الحرب العالمية الثانية كان انجاز حكيم ورائع ولكن هذه المهمة التاريخية قد اكتملت وتحتاج المؤسسات الاوروبية الى منطق جديد ومع افتقار الاتحاد الاوروبي بعكس الفيدراليات الاخرى الى مصير سياسي مشترك فإن المنطق يجب ان يركز على الفوائد المادية. |