This faith will need to be translated constantly into action in today's rapidly changing international environment. | UN | وسيحتاج الأمر إلى ترجمة هذا الايمان بشكل متواصل إلى عمل في البيئة الدولية المعاصرة السريعة التغير. |
Now, if you wanna put your faith in God to save you, that's up to you, but... but the truth is, behind these walls, | Open Subtitles | الان , اذا اردت الايمان بالرب لحمايتك هذا امر عائد اليك لكن الحقيقة هي خلف هذه الجدران انا المنقذ الوحيد الذي تحتاجه |
So, how much faith do you have in billionaire boy's computers? | Open Subtitles | اذا، ما مقدار الايمان الذي لديكم في أجهزة الولد الملياردير؟ |
Would you believe a guy like me would believe in something? | Open Subtitles | هل يمكنك الايمان بشخص مثلي هل يمكنك الايمان بشيء؟ |
I did what I had to do after the Uprising, but I never stopped believing in you. | Open Subtitles | لقد فعلت ما كان علي القيام به بعد الثورة ولكني لم اتوقف ان الايمان بك |
These two formative cultural influences share the belief in the intrinsic value of the family for society. | UN | وهذان التأثيران الثقافيان المكونان يتشاطران الايمان بالقيمة اﻷساسية لﻷسرة بالنسبة للمجتمع. |
And if faith means never completely understanding God's plan, then maybe understanding just a part of it, our part, is what it is to have a soul. | Open Subtitles | واذا كان الايمان يعني عدم فهم خطة الرب بأكملها اذن ربما الفهم هو جزء الجزء المتعلق بنا هو ما معناه ان يكون لدينا روحا |
I would like to take some men learned in your faith... | Open Subtitles | اريد ان اخذ بعض من رجالك المقتدرين في امور الايمان |
The kind that requires one's faith to be true. | Open Subtitles | النوع الذي يَتطلّبُ الايمان به لِكي يكون حقيقياً |
It's like they don't have faith in us anymore. | Open Subtitles | أصبح مثل انهم لا يملكون الايمان بنا أطلاقا |
faith in fundamental human rights and in the dignity and worth of the human person remains at the heart of international protection. | UN | ولا يزال الايمان بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة البشر وقيمتهم يشكل جوهر الحماية الدولية. |
In the same way, our understanding of religion should not contradict the spirit of faith. | UN | كما أن فهمنا للدين لا ينبغي أن يكون متناقضا مع روح الايمان. |
To exist, faith should flow like a river because we cannot hope for anything from a marsh's stagnant waters. | UN | وحتى يستمر الايمان ينبغي أن ينساب انسياب مجاري اﻷنهار، إذ لا فائدة ترجى من مياه المستنقعات الراكدة. |
It is through constantly renewed faith that one can love mankind and the world. | UN | ويتيح الايمان المتجدد دوما لﻹنسان أن يكون محبا لﻹنسان والعالم. |
It also appears that it does not destroy the faith in family, since many people marry for a second or third time. | UN | ويبدو أيضا أن الطلاق لا يقضي على الايمان باﻷسرة، ﻷن الكثيرين يتزوجون مرة ثانية أو ثالثة. |
Even if it is a rock of trust and faith we can move it too | Open Subtitles | فحتى لو كانت صخرة بالثقة و الايمان بإمكاننا تحريكها أيضاً |
I honestly don't know if they have the faith to see this through. | Open Subtitles | انابصراحةٍلا ادرياذا ماكان. لديهم الايمان لرؤية هذا |
There was no talk of faith or conversion? | Open Subtitles | لم يكن هناك حديث عن الايمان أو الإهتداء؟ |
"how can I believe in something I can't see?" | Open Subtitles | كيفَ يُمكنني الايمان بشيء لا يُمكنني رؤيته |
Most kids stop believing in Santa when they grow up. | Open Subtitles | معظم الأولاد يكفون عن الايمان ببابا نويل عندما يكبرون |
Any shaking in this belief will indeed mean a real world disaster. | UN | فأي زعزعة لهذا الايمان ستؤدي بالفعل إلى كارثة عالمية حقيقية. |