ويكيبيديا

    "البابين الثاني والثالث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parts two and three
        
    Italy reserves the right to submit specific comments on parts two and three of the draft at a later date. UN وتحتفظ إيطاليا بحق تقديم ملاحظات محددة فيما بعد تتناول البابين الثاني والثالث من المشروع.
    The Italian Government reserves the right to submit comments on this subject in dealing with the articles in parts two and three. UN وتحتفظ الحكومة اﻹيطالية بحق تقديم تعليقات على هذا الموضوع عند تناول مواد البابين الثاني والثالث.
    Part one had been completed in 1980, and since then the Commission had concentrated on parts two and three. UN وذكر أن الباب اﻷول أنجز في عام ١٩٨٠، وأن اللجنة ركزت منذئذ على البابين الثاني والثالث.
    page (ii) The Dispute Settlement Provisions of parts two and three of the Project UN `٢` أحكام تسوية المنازعات الواردة في البابين الثاني والثالث من المشروع
    The Drafting Committee dealt with the remainder of parts two and three in the quinquennium 1992-1996, enabling the Commission to adopt the text with commentaries on first reading. UN وعالجت لجنة الصياغة اﻷجزاء المتبقية من البابين الثاني والثالث في فترة الخمس سنوات ١٩٩٢-١٩٩٦، مما مكن اللجنة من اعتماد النص مع التعليقات في القراءة اﻷولى.
    At its previous session, the Commission had adopted several new provisions dealing with countermeasures and international crimes and had gone through all the articles in parts two and three to ensure consistency of terminology and make some clarifications. UN وقال إن اللجنة اعتمدت في دورتها السابقة عدة أحكام جديدة تتعامل مع التدابير المضادة والجنايات الدولية وأنها استعرضت جميع المواد في البابين الثاني والثالث لكفالة اتساق المصطلحات وإجراء بعض اﻹيضاحات.
    The fulfilment by the injured State, when it takes countermeasures, of its obligations in relation to dispute settlement in accordance with part three of the draft articles or any other binding dispute settlement procedure in force between the States concerned introduces a relatively rigid organic link between parts two and three of the draft. UN إن مطالبة الدولة المضرورة، عند اتخاذ تدابير مضادة، بالوفاء بالالتزامات المتعلقة بتسوية المنازعات وفقا للباب الثالث من مشروع المواد، أو وفقا ﻷي إجراء آخر ملزم لتسوية المنازعات ويكون ساريا بين الدولتين المعنيتين، تنشئ علاقة عضوية قوية بما فيه الكفاية بين البابين الثاني والثالث من مشروع المواد.
    He therefore welcomed the Special Rapporteur's intention to submit to the Commission's forthcoming session proposals relating to the consequences of crimes, in the form of articles or paragraphs which would appear in parts two and three of the draft articles. UN ورحب السيد بوليتي على هذا اﻷساس بالعزم الواضح للمقرر الخاص بتقديم مقترحات الى الدورة المقبلة للجنة القانون الدولي فيما يتصل بآثار الجنايات في شكل مواد أو فقرات تدرج في البابين الثاني والثالث من المشروع.
    The present report deals with a number of issues relating to the dispute settlement provisions which are to be embodied in parts two and three of the State responsibility project, in conformity with the orientation which the Commission has adopted since 1985-1986. UN ١ - يتناول هذا التقرير عددا من المسائل المتعلقة بأحكام تسوية المنازعات التي ستدرج في البابين الثاني والثالث من مشروع مسؤولية الدول طبقا للاتجاه الذي اعتمدته اللجنة منذ ١٩٨٥-١٩٨٦.
    It was remarked that the progress achieved so far was sufficient for parts two and three of the draft to be completed by 1996, and due note was taken of the Special Rapporteur's assurance that the Commission would be able to conclude on time its first reading of the draft. UN ولوحظ أن التقدم المحرز حتى اﻵن يكفي للتمكين من الانتهاء من البابين الثاني والثالث من المشروع بحلول عام ١٩٩٦، وأحيط علما بتأكيد المقرر الخاص أن اللجنة ستتمكن من الانتهاء في الموعد المحدد من قراءتها اﻷولى للمشروع.
    Chapter IV, devoted to " State responsibility " , contains a number of articles for inclusion in parts two and three of the draft, which were provisionally adopted by the Commission on first reading. UN ويحتوي الفصل الرابع من التقرير المخصص لموضوع " مسؤولية الدول " على عـدد من المــواد ﻹدراجها في البابين الثاني والثالث من مشاريع المواد بعد أن اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في القراءة اﻷولى.
    It follows that a serious effort should be made by the Commission, at its forty-eighth session, to cover, by adequate provisions of parts two and three, the consequences of international crimes of States. UN ٥ - لذلك، يتعين أن تجد اللجنة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، في تغطية النتائج المترتبة على الجنايات الدولية للدول بأحكام ملائمة من البابين الثاني والثالث.
    Overall it can be said that the specific consequences attached to international crimes in parts two and three are rather minimal, at least if the notion of “crimes” reflected in article 19 is to be taken at face value. UN وإجمالا، يمكن القول بأن اﻵثار المحددة المترتبة على الجنايات الدولية في البابين الثاني والثالث هي آثار تافهة نوعا ما، وذلك على اﻷقل إذا ما أخذ مفهوم " الجنايات " على ظاهره وفقا لتحديده الوارد في المادة ١٩.
    59. Italy likewise supports maintaining a distinction between the most serious internationally wrongful acts, of interest to the international community as a whole, and other wrongful acts, but it calls for further development both of the substantive consequences and the procedural incidents of the distinction, within the framework of parts two and three of the draft articles. UN ٥٩ - وتؤيد إيطاليا بالمثل الاستمرار في التمييز بين اﻷفعال الضارة دوليا اﻷكثر خطورة، بالنسبة لمصلحة المجتمع الدولي ككل، واﻷفعال الضارة اﻷخرى، غير أنها تدعو إلى المزيد من التوسع في النتائج الجوهرية والتوابع اﻹجرائية المتصلة بالتمييز، وذلك في إطار البابين الثاني والثالث لمشاريع المواد.
    The Czech Republic for example, although " not unsympathetic to the idea of monitoring, at least a posteriori, the lawfulness of countermeasures " , considers that paragraph 2 " introduces a relatively rigid organic link between parts two and three " and thus prejudges the question of the binding nature of that latter part to the detriment of the " substantive rules concerning countermeasures. " UN مثلا، على الرغم من أن الجمهورية التشيكية " تتعاطف مع فكرة مراقبة مشروعية التدابير المضادة، على الأقل بعد اتخاذها " ، فإنها ترى أن الفقرة 2 " تنشئ علاقة عضوية قوية نسبيا بين البابين الثاني والثالث " ، ومن ثم فإنها تصدر حكما مسبقا على مسألة الطبيعة الإلزامية للباب الثالث، الأمر الذي يعود بالضرر " على القواعد الموضوعية للتدابير المضادة " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد