ويكيبيديا

    "الباطلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • invalid
        
    • false
        
    • unfounded
        
    • baseless
        
    • groundless
        
    • empty
        
    • void
        
    • futile
        
    • negative campaigns
        
    Performance measures: percentage of participation and number of invalid ballots UN مقاييس الأداء: النسبة المئوية للمشاركة وعدد بطاقات الاقتراع الباطلة
    Consequently, there was no legal basis for the acceptance or circulation of the invalid document in question. UN ومن ثم فإنه لا يوجد أي أساس قانوني لقبول تلك الوثيقة الباطلة أو تعميمها.
    The Court was not authorized to use the same invalid arguments in support of the issuance of another expulsion order. UN ولم تُخول المحكمة استخدام الحجج الباطلة نفسها لتأييد إصدار أمرٍ آخر بالطرد.
    Access to such techniques is cost-effective and can help eliminate false accusations as well as establish culpability. UN فهذه الأساليب فعالة التكلفة ويمكن أن تساعد في تفنيد الاتهامات الباطلة وكذلك في إثبات الجرم.
    I don't think more false accusations are going to help anyone's situation. Open Subtitles لا أظن أن المزيد من الإتهامات الباطلة ستساعد موقف أي أحد
    More pointedly, the programme has proved our Western detractors wrong in their unfounded allegations against Zimbabwe. UN وعلى وجه التحديد، أثبت البرنامج أن المعارضين الغربيين كانوا على خطأ في اتهاماتهم الباطلة لزمبابوي.
    The Islamic Republic of Iran categorically rejects such baseless allegations. UN وترفض جمهورية إيران الإسلامية رفضا جذريا هذه الادعاءات الباطلة.
    We request that Your Excellency take our position into consideration and take the necessary constitutional measures to deal with the invalid outcome resulting from it. UN طالبين من دولتكم أخذ موقفنا هذا بالاعتبار واتخاذ التدابير الدستورية الضرورية لمعالجة النتائج الباطلة الناتجة عنه.
    As a result, the total number of signatures withdrawn was ten times higher than the real number of invalid signatures. UN ونتيجة لذلك، كان مجموع عدد التوقيعات المسحوبة أعلى بعشرة أضعاف من عدد التوقيعات الباطلة فعلاً.
    Performance measures: percentage of participation and number of invalid ballots UN مقاييس الأداء: النسبة المئوية للمشاركة وعدد البطاقات الباطلة
    In particular, he noted that the Russian Mission had received numerous invalid summonses. UN ولاحظ بوجه خاص أن البعثة الروسية قد تلقت العديد من أوامر المثول الباطلة.
    The ratio of invalid ballots was thus around 12 per cent, which seemed rather high. UN ومن ثم، فإن نسبة البطاقات الباطلة تبلغ قرابة ٢١ في المائة، وهي نسبة تبدو عالية الى حد ما.
    As an indicator of the success of voter education, it was said that only 1 per cent of the total vote was invalid. UN وكمؤشر على نجاح التوعية الانتخابية، قيل إن اﻷصوات الباطلة لم تتجاوز ١ في المائة من مجموع اﻷصوات.
    As an indicator of the success of voter education, it was said that only 1 per cent of the total vote was invalid. UN وكمؤشر على نجاح التوعية الانتخابية، قيل إن اﻷصوات الباطلة لم تتجاوز ١ في المائة من مجموع اﻷصوات.
    invalid ballots: 15, blank ballots: 38, void ballots: 11. Open Subtitles الإقتراعات الغير صالحة: 15، الإقتراعات الباطلة: 38، الإقتراعات الفارغة:
    16. The Board found a large number of invalid unliquidated obligations during its final audit examination. UN ١٦ - وجد المجلس عددا كبيرا من الالتزامات غير المصفاة الباطلة أثناء مراجعته النهائية للحسابات.
    Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile for as long as the Turkish Cypriot people refuse to give in to their demands. UN ولن تنجح مساعي ممثلي القبارصة اليونانيين الرامية إلى إضفاء الشرعية على إدارة غير قانونية، من خلال مزاعمهم الباطلة والمكررة في كثير من الأحيان، ما بقي الشعب القبرصي التركي رافضا الاستسلام لمطالبهم.
    Would this not give an indication that the accusation is false and has absolutely no basis in truth? UN أليس هذا حريّ بأن نقف عنده عند النظر في هذه التهمة الباطلة غير المؤسسة؟
    false accusations cannot undermine the final and binding boundary demarcation decision UN الاتهامات الباطلة لا يمكنها أن تقوض قرار ترسيم الحدود النهائي والملزم
    This response will no doubt bring forth yet another outpouring of unfounded allegations and distortions from the representative of Pakistan. UN ولا أشك في أن هذا الرد سيأتـــي بسيل آخر مـــن الادعاءات الباطلة والافتراءات من جانب ممثل باكستان.
    However, we have to put it on record that we cannot accept the baseless allegations, full of insulting language, made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea. UN ولكن علينا أن نسجل أننا لا يمكن أن نقبل الادعاءات الباطلة التي أطلقها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    We reject the groundless allegations made against Iran by the said representative at today's meeting of the Council. UN نحن نرفض الادعاءات الباطلة التي أطلقها الممثل المذكور ضد إيران في الجلسة التي عقدها المجلس اليوم.
    Senior Iraqi officials and all the information media assiduously reiterate the empty claims and lying assertions that Kuwait is the nineteenth governorate of Iraq and the threat of another invasion, in blatant violation of Security Council resolutions, in particular the second preambular paragraph of cease-fire resolution 687 (1991), which was accepted by Iraq unconditionally. UN لايزال كبار المسؤولين العراقيين ووسائل الاعلام بجميع أنواعها ممعنة بترديد الادعاءات واﻷكاذيب الباطلة بأن الكويت هي المحافظة التاسعة عشرة للعراق والتهديد بغزوها مرة أخرى في انتهاك صارخ لقرارات مجلس اﻷمن، وعلى وجه الخصوص الفقرة الثانية من ديباجة قرار وقف اطلاق النار٦٨٧ الذي قبله العراق من غير شروط.
    There was a high percentage of void and blank votes, as well as criticism of the election process as a whole by the opposition. UN وقد لوحظ في هذه الانتخابات ارتفاع نسبة الأصوات الباطلة وبطاقات الاقتراع الفارغة، فضلاً عن الانتقادات التي وجهتها المعارضة إلى العملية الانتخابية ككل.
    Taking note that Sudan continues to face external threats targeting its unity, stability and territorial integrity and to be subjected to mobilization of public opinion and negative campaigns by some hostile circles, UN وإذ يلاحظ أن السودان مازال يواجه تهديدات أجنبية تستهدف وحدته واستقراره وسلامة أراضيه، ويتعرض إلى تعبئة الرأي العام والادعاءات الباطلة التي تقوم بها الدوائر المعادية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد