ويكيبيديا

    "الباقين على قيد الحياة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • surviving
        
    • survivors
        
    • survivor
        
    • oldage
        
    • survival
        
    Criminalize property disinheritance from widows and surviving children; and UN :: تجرم حرمان الأرامل والأطفال الباقين على قيد الحياة من وراثة الممتلكات؛
    A high proportion of infants surviving a maternal death will die within the first year of life. UN وتلقى نسبة عالية من الرضع، الباقين على قيد الحياة بعد وفاة الأم، الموت أثناء السنة الأولى من حياتهم.
    Such payment shall be made only to the surviving spouse and dependent children. UN ولا يدفع هذا المبلغ إلا للزوج والأولاد المعالين الباقين على قيد الحياة.
    survivors' pensions are payable as from the first day of the month following the demise of the insured person. UN ويمكن دفع معاشات الباقين على قيد الحياة اعتباراً من اليوم الأول من الشهر التالي لوفاة الشخص المؤمن عليه.
    I have not watched the movie but I spoke with some survivors of similar journeys. UN ولم يحدث أن شاهدت الفيلم ولكنني تحدثت مع بعض الباقين على قيد الحياة بعد رحلات مماثلة.
    I just can't get behind the fact that you're the president simply because you were the Designated survivor. Open Subtitles أنا لا يمكنني اجتزاء حقيقة أنك الرئيس ببساطة لأنك كنت من الناجين الباقين على قيد الحياة
    Such payment shall be made only to the surviving spouse and dependent children. UN ولا يدفع هذا المبلغ إلا للزوج والأولاد المعالين الباقين على قيد الحياة.
    Such payment shall be made only to the surviving spouse and dependent children. UN ولا يدفع هذا المبلغ إلا للزوج والأولاد المعالين الباقين على قيد الحياة.
    Such payment shall be made only to the surviving spouse and dependent children. UN ولا يدفع هذا المبلغ إلا للزوج واﻷولاد المعالين الباقين على قيد الحياة.
    The surviving population in the occupied provinces was also in terrible straits. UN وقال إن السكان الباقين على قيد الحياة في المقاطعات المحتلة يعيشون في ظل ظروف عسرة للغاية.
    Such payment shall be made only to the surviving spouse and dependent children. UN ولا يدفع هذا المبلغ إلا للزوج والأولاد المعالين الباقين على قيد الحياة.
    The amendment furthermore required the development and implementation of a civic education programme against the dispossession of surviving spouses and children. UN ويقضي التعديل أيضا بوضع وتنفيذ برنامج للتثقيف المدني مناهض لإجراءات تجريد الزوجات والأطفال الباقين على قيد الحياة من ممتلكاتهم.
    Furthermore, the current pension reform also reforms pensions for surviving dependants. UN وفضلا عن ذلك، فإن الإصلاح الجاري للمعاشات يٌصلح أيضا المعاشات للمعالين الباقين على قيد الحياة.
    The Act provides for capitalisation of weekly compensation paid to surviving partners of people killed as a result of an accident. UN وينص القانون على رسملة التعويض الأسبوعي المدفوع للشركاء الباقين على قيد الحياة لمن قُتلوا نتيجة حادث.
    Certain limitations on eligibility apply in cases of divorced surviving spouses. UN وتُطبق بعض القيود على الأهلية في حالات الأزواج المطلقين الباقين على قيد الحياة.
    Certain limitations on eligibility apply in cases of divorced surviving spouses. UN وتُطبق بعض القيود على الأهلية في حالات الأزواج المطلقين الباقين على قيد الحياة.
    Fifty-seven retired staff or their surviving spouses were included in the calculation: 51 United States-based and 6 non-United States. UN وأُدرج في الحساب 57 من الموظفين المتقاعدين أو أزواجهم الباقين على قيد الحياة: 51 منهم في الولايات المتحدة و 6 خارجها.
    In the martyrs' survivors benefit scheme, the children and spouse of a martyred parent are entitled to receive benefit. UN وفي مخطط استحقاقات الباقين على قيد الحياة من أقارب الشهداء، يحق لأطفال وزوجة الشهيد الحصول على استحقاقات.
    Since 2005, the budget expended for martyrs' survivors has amounted to 1,664,431,947.15 Nakfa. UN ومنذ 2005، بلغت نفقات الميزانية على الباقين على قيد الحياة من أقارب الشهداء 947.15 431 664 1 نفقا.
    Old age, invalidity and survivor's benefits UN مزايا كبر السن والعجز والورثة الباقين على قيد الحياة
    oldage benefits UN استحقاقات الباقين على قيد الحياة
    The non-survivor proportion of 12.5% from age 0 to 40 shown in the HDR therefore implies a very high probability if survival from age 5 to age 40. UN ولذلك فإن نسبة غير الباقين على قيد الحياة البالغة 12.5 في المائة من سن صفر إلى سن 40 الواردة في تقرير التنمية البشرية تنطوي على احتمال كبير جدا للبقاء من سن 5 إلى سن40.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد