ويكيبيديا

    "البالغة الحساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highly sensitive
        
    • particularly sensitive
        
    • very sensitive
        
    • most sensitive
        
    • extremely sensitive
        
    • very delicate
        
    • most critical
        
    • highly charged
        
    These highly sensitive issues are often contested by both parties and may entail questions on the liability of the contesting parties. UN وكثيرا ما يعترض كلا الطرفين على هذه القضايا البالغة الحساسية التي قد تنجم عنها مسائل تتعلق بمسؤولية الأطراف المعترضة.
    We also wish to assure Ambassador Lampreia of our full cooperation in his highly sensitive and political task. UN ونحن نريد أن نؤكد للسفير لامبريا كامل تعاوننا معه في مهمته البالغة الحساسية لطابعها السياسي.
    We also expect that the Security Council will review particularly sensitive issues such as the implications of the loss of land and resources and the displacement of people for sovereignty and international legal rights. UN كما أننا نتوقع أن يستعرض مجلس الأمن المسائل البالغة الحساسية مثل الآثار الناجمة عن فقدان الأرض والموارد وتشريد السكان من أجل حقوق السيادة وحقوق قانونية دولية.
    very sensitive LIST OF DUAL-USE GOODS AND TECHNOLOGIES UN القائمة البالغة الحساسية للسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام
    The Council has had to address some of the most sensitive and difficult crises in the world, authorizing five new peacekeeping missions of great complexity and importance, namely in Kosovo, East Timor, Sierra Leone, the Democratic Republic of the Congo, and Ethiopia and Eritrea. UN إذ تعين على المجلس أن يعالج بعض الأزمات البالغة الحساسية والصعوبة في العالم، وأن يأذن بإنشاء خمس بعثات جديدة لحفظ السلام شديدة التعقيد وعظيمة الأهمية، وهي بالتحديد في كوسوفو، وتيمور الشرقية، وسيراليون، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإثيوبيا وإريتريا.
    The Court receives and produces a significant amount of extremely sensitive information, making this position particularly important. UN ذلك أن المحكمة تتلقى وتصدر كمَّا كبيرا من المعلومات البالغة الحساسية بما يجعل هذه الوظيفة ذا أهمية خاصة.
    The scope for discretion in decision-making in what is a very delicate matter cannot be disregarded by the Subcommittee: UN ولا يمكن للجنة الفرعية أن تتغاضى عن نطاق السلطة التقديرية في البتّ في هذه المسألة البالغة الحساسية: تمهيد
    Towards this end, UNU focuses its research, postgraduate education and knowledge dissemination activities on the most critical problems of concern to the United Nations, particularly as they affect developing countries. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تركز الجامعة ما لديها من بحوث ودراسات عليا وأنشطة لنشر المعرفة بشأن المشاكل البالغة الحساسية التي تؤرق الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتصل بتأثير هذه المشاكل على البلدان النامية.
    Youth-related violence remains a highly sensitive issue and requires urgent action, particularly in the lead-up to the 2015 elections. UN وما زال العنف المتصل بالشباب من المسائل البالغة الحساسية وهو يتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة، لا سيما تمهيداً لانتخابات عام 2015.
    Another approach to the problem was to offer support to NGOs, which had the flexibility to deal with highly sensitive issues. UN وثمة نهج آخر لمعالجة هذه المشكلة يتمثل في تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية، وباعتبار أن لديها من المرونة ما يمكِّنها من معالجة المسائل البالغة الحساسية.
    We call upon all States that have not yet done so to conclude additional protocols with the IAEA, and we support all initiatives to strengthen conditions for the supply of highly sensitive nuclear equipment and technology. UN ونطلب إلى جميع الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك، وندعم كل المبادرات الرامية إلى تشديد شروط الإمداد للمعدات والتكنولوجيا النووية البالغة الحساسية.
    The highly sensitive political nature of issues involved requires close monitoring at the bicommunal level and the ability to react quickly to prevent the escalation of tensions. UN فالطبيعة السياسية البالغة الحساسية للمسائل المطروحة تتطلب رصدا دقيقا على مستوى الطائفتين وقدرة على الرد السريع لمنع تصاعد التوترات.
    The argument that these resolutions and subsequent decisions breached fundamental human rights brought to the fore the highly sensitive issue of judicial review of UN Security Council decisions. UN وأدت الحجة القائلة إن هذه القرارات والمقررات اللاحقة تنتهك حقوق الإنسان الأساسية إلى إبراز المسألة البالغة الحساسية التي هي المراجعة القضائية لقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    In addition, UNMIBH and OSCE have jointly monitored particularly sensitive and significant criminal trials, such as those involving war crimes and allegations of police misconduct by senior law enforcement officials. UN وفضلا عن ذلك، تولت البعثة والمنظمة بصورة مشتركة رصد المحاكمات الجنائية البالغة الحساسية والكبرى، مثل تلك التي تشتمل على جرائم حرب، ومزاعم كبار المسؤولين عن إنفاذ القوانين بشأن انحرافات الشرطة.
    21. To respond to specific security needs, this range could later be supplemented if necessary by means of additional protocols on particularly sensitive arms and defence materials. UN 21 - واستجابة للاحتياجات الأمنية المعينة، يمكن استكمال هذا النطاق فيما بعد إذا كان ذلك ضروريا، بواسطة البروتوكولات الإضافية بشأن الأسلحة والمواد الدفاعية البالغة الحساسية.
    Moreover, the Iraqi decision, merely by virtue of the tensions which it has generated, also constitutes a serious threat to peace in the very sensitive Gulf area and indeed throughout the Middle East. UN ومن ناحية أخرى فإن قرار العراق يشكل أيضا من حيث التوتر ذاته الذي أوجده تهديدا خطيرا للسلم في منطقة الخليج البالغة الحساسية وفيما وراءها، في الشرق اﻷوسط بأسره.
    very sensitive List UN القائمة البالغة الحساسية
    The second chapter on countermeasures contains all the essential elements for regulating this most sensitive issue and it is placed in the right context of implementing State responsibility instead of in the chapter on circumstances precluding wrongfulness. UN لا يتضمن الفصل الثاني المتعلق بالتدابير المضادة كل العناصر الأساسية لتنظيم هذه المسألة البالغة الحساسية ويرد في السياق المناسب المتعلق بإعمال مسؤولية الدول بدل وروده في الفصل المتعلق بالظروف النافية لعدم المشروعية.
    50. Within the Nuclear Suppliers Group (NSG), his delegation had actively promoted the principle that participating Governments should adopt the additional protocol, as a condition for the supply of the most sensitive nuclear items. UN 50 - وضمن مجموعة موردي المواد النووية، كان وفد بلاده إيجابيا في تعزيز المبدأ القاضي بأن تعتمد الحكومات المشاركة البروتوكول الإضافي كشرط لتوريد المواد النووية البالغة الحساسية.
    This is an important problem in a number of States parties because teaching human rights, and particularly the elimination of racial discrimination, at school is extremely sensitive and requires a suitable approach. UN وتعتبر هذه مشكلة هامة في عدد من الدول اﻷطراف، ﻷن تعليم حقوق اﻹنسان، وبخاصة القضاء على التمييز العنصري، من المسائل البالغة الحساسية التي تستدعي معالجة مناسبة.
    The general feeling seemed to be that the draft resolution had not taken those difficulties fully into account and there seemed to be a genuine spirit to strive towards an acceptable resolution of that very delicate matter. UN وكان الشعور السائد، على ما يبدو، أن مشروع القرار لا يضع هذه الصعوبات في الاعتبار بصورة كاملة، وكان هناك، على ما يبدو، اهتمام حقيقي بالسعي نحو التوصل الى حل مقبول لهذه المسألة البالغة الحساسية.
    Towards this end, UNU focuses its research, postgraduate education and knowledge dissemination activities on the most critical problems of concern to the United Nations, particularly as they affect developing countries. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تركز الجامعة ما لديها من بحوث ودراسات عليا وأنشطة لنشر المعرفة بشأن المشاكل البالغة الحساسية التي تؤرق اﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتصل بتأثير هذه المشاكل على البلدان النامية.
    You will find enclosed herein the view of Republika Srpska which is our contribution to the clarification and, perhaps, the resolution of this highly charged and difficult issue. UN وتجدون مرفقا طيه رأي جمهورية سربسكا، الذي يعد مساهمة من جانبنا في توضيح هذه المسألة البالغة الحساسية والصعوبة، وربما في حسمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد