The majority of illiterate adults in the world are women. | UN | فغالبية الأميين من البالغين في العالم تتشكل من النساء؛ |
Furthermore, the State party should ensure that juveniles are segregated from adults in all places of detention and prisons. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عزل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز والسجون. |
Furthermore, the State party should ensure that juveniles are segregated from adults in all places of detention and prisons. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عزل الأحداث عن البالغين في جميع مراكز الاحتجاز والسجون. |
More than 50 per cent of the adult Rwandan population own and use mobile phones for communication. | UN | ويملك أكثر من 50 في المائة من السكان البالغين في رواندا هاتفاً محمولاً يستخدمونه للاتصالات. |
Separation of young offenders from adults in penal institutions | UN | فصل المجرمين اﻷحداث عن البالغين في المؤسسات العقابية |
The justice system for minors requires particular attention, as minors continue to be detained together with adults in police cells and prisons. | UN | ويتطلب نظام قضاء الأحداث اهتماما خاصا نظرا إلى أن الأحداث ما زالوا يُحتجزون مع البالغين في زنزانات الشرطة وفي السجون. |
Arbitrary detention, the non-registration of detainees, and failure to separate children from adults in detention remains widespread. | UN | ويظل الاحتجاز التعسفي وعدم تسجيل المحتجزين وعدم فصل الأطفال عن البالغين في السجون أمورا واسعة الانتشار. |
It is estimated that adults in the UK listen to over a billion hours of radio each week. | UN | وتشير التقديرات إلى أن البالغين في المملكة المتحدة يستمعون إلى أكثر من بليون ساعة من الراديو كل أسبوع. |
In addition, children continue to be imprisoned with adults in the same cells. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الأطفال يُسجنون مع البالغين في نفس الزنزانات. |
In 1999, Gallup International sponsored and conducted a Millennium Survey of 57,000 adults in 60 countries. | UN | في عام 1999 تولى معهد غالوب الدولي رعاية وإجراء دراسة استقصائية للألفية شملت 000 57 من البالغين في 60 بلدا. |
Reports indicate that one in every 40 adults in sub-Saharan Africa is infected with the HIV virus, which causes AIDS. | UN | وتشير التقارير الى أن شخصا واحدا من كل ٤٠ شخصا من البالغين في افريقيا جنوب الصحراء مصاب بالفيروس المسبب لﻹيدز. |
There are millions of adults in that country who have never lived in a state of peace. | UN | وهناك ملايين البالغين في ذلك البلد لم يعيشوا أبدا في دولة يعمها السلام. |
Social assistance is extended to HIV-infected adults in the form of allowances in cases where disability is certified following a diagnosis of preAIDS or AIDS. | UN | وتقدم المساعدة الاجتماعية في شكل إعانات إلى البالغين في حالة ثبوت العجز بسبب الإصابة بالإيدز. |
As adults in rural areas fall ill, productivity drops off dramatically. | UN | ومع تزايد إصابة البالغين في المناطق الريفية بالمرض، تنخفض الإنتاجية انخفاضا شديدا. |
Facilities will be built to separate children from adults in all detention centers in the country. | UN | وستُشيد مرافق لفصل الأطفال من البالغين في جميع مراكز الاحتجاز في البلد. |
Due to the higher proportion of young adults in Dili, age dependency for Dili District is much lower than in the other districts. | UN | وبسبب ارتفاع نسبة صغار البالغين في ديلي تنخفض نسبة الإعالة كثيراً في مقاطعة ديلي عن بقية المقاطعات. |
The pandemic remains the leading cause of death among adults in that subregion. | UN | ويظل الوباء السبب الرئيسي لوفاة البالغين في المنطقة دون الإقليمية. |
1 quick-impact project on rehabilitation of prison infrastructure related to the separation of female/male prisoners and minor/adult prisoners each in the provinces of Orientale, South Kivu, North Kivu and Katanga | UN | :: تنفيذ مشروع سريع الأثر لإعادة تأهيل السجون بحيث يمكن فصل السجناء عن السجينات والسجناء القصّر عن السجناء البالغين في مقاطعات أورينتال وكيفو الجنوبية وكيفو الشمالية وكاتانغا |
This is a world where more than 50 per cent of the adult population in some countries is obese or overweight. | UN | وفي عالمنا اليوم هناك أكثر من 50 في المائة من السكان البالغين في بعض البلدان يعانون من البدانة أو الوزن الزائد. |
You know, they're not full of fear like adults at this age. | Open Subtitles | إنهم لا يخافون مثل البالغين في هذا العمر |
Reduce HIV prevalence among reproductive adults to 1 per cent by 2006 Target 6.C | UN | الحدّ من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف البالغين في سن الإنجاب إلى 1 في المائة بحلول عام 2006 |
Juveniles have greater chances than adults of obtaining a public defence counsel under a special provision; | UN | ولﻷحداث حظ أكبر من البالغين في الاستعانة بمحامي دفاع عام بموجب حكم خاص؛ |
(c) Make sure that children are held separately from adults both in pre-trial detention and after being sentenced; | UN | (ج) التأكد من احتجاز الأطفال بعيدا عن البالغين في الحجز رهن المحاكمة وبعد صدور الحكم؛ |