ويكيبيديا

    "البث الإذاعي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broadcasting
        
    • radio broadcasts on
        
    • radio broadcasts in
        
    109. The Radio Unit will undertake radio broadcasting in the Sudan providing radio coverage 24 hours a day, 7 days a week. UN 109 - وتقوم الوحدة الإذاعية بأعمال البث الإذاعي في السودان موفرة تغطية إذاعية على مدار الساعة سبعة أيام في الأسبوع.
    From the time when the Law on broadcasting Activity entered into force in 2005, the following measures have been taken: UN ومنذ إعمال قانون البث الإذاعي في عام 2005، اتُخِذت الإجراءات التالية:
    Television channels and radio stations started sign language broadcasting and special programmes for persons with disabilities. UN وقد بدأت القنوات التليفزيونية ومحطات البث الإذاعي في بث إذاعات بلغة الإشارة وبرامج خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The plan is to start broadcasting in Bamako, Timbuktu, Gao and Kidal in the initial phase and expand later to the cities of Mopti, Tessalit and elsewhere where MINUSMA forces are deployed. UN ويُخطّط لبدء البث الإذاعي في باماكو وتمبكتو وغاو وكيدال في المرحلة الأولية، وتوسيع نطاقه فيما بعد في مدينتيْ موبتي وتيساليت وأماكن أخرى توجد بها قوات البعثة.
    :: 1 training session for 40 to 50 representatives from grass-roots civil society organizations in the Nippes and North-west departments (and from at least 5 organizations in each department) on the methodology for compiling human rights concerns in a priorities assessment report, publicized through radio broadcasts on 25 local stations, television broadcasts on 13 local stations, social media and a sensitization campaign UN :: تنظيم دورة تدريبية واحدة لما عدده 40 إلى 50 ممثلاً من ممثلي منظمات المجتمع المدني الشعبية في مقاطعتي نيب والشمال الغربي (ومن خمس منظمات على الأقل في كل مقاطعة) بشأن منهجية جمع الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في تقرير لتقييم الأولويات، يعلن عن طريق البث الإذاعي في 25 محطة محلية والبث التلفزي في 13 محطة محلية، ووسائط التواصل الاجتماعي، وحملة توعية
    “The Council welcomes the endorsement by the Secretary-General of the conclusions of the technical mission providing for United Nations radio broadcasts in Burundi and looks forward to being kept informed by him of progress made in the implementation of their recommendations. UN " ويرحب المجلس بتأييد اﻷمين العام لاستنتاجات البعثة التقنية التي تكفل لﻷمم المتحدة البث اﻹذاعي في بوروندي، وهو يأمل في أن يواصل اﻷمين العام إطلاعه على التقدم المحرز في تنفيذ توصياتها.
    These include the Directives on: the Commercial Radio broadcasting Services, the Community Radio broadcasting Service, the broadcasting Service Grievance Handling and Subscription broadcasting Service. UN ويشمل ذلك توجيهات تتعلق بما يلي: خدمات البث الإذاعي التجارية، وخدمات البث الإذاعي في المجتمعات المحلية، ومعالجة التظلمات عبر خدمات البث الإذاعي، وخدمات اشتراكات البث الإذاعي.
    Namely, on 23 December 2004, Law of Georgia on broadcasting was adopted. UN واعتُمد على وجه التحديد قانون جورجيا بشأن البث الإذاعي في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Namely, on 23 December 2004, Law of Georgia on broadcasting was adopted. UN ويشار هنا تحديداً إلى اعتماد قانون البث الإذاعي في جورجيا في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Georgia believes that the existing legislative and policy framework, including its Law on broadcasting, Law on Freedom of Speech and Expression and the Code of Conduct for Broadcasters, guarantees freedom of the press. UN وتعتقد جورجيا أن الإطار التشريعي والسياساتي القائم يكفل حرية الصحافة في البلد، ويشمل قانون البث الإذاعي في جورجيا، وقانون حرية الكلام والتعبير، ومدونة قواعد سلوك هيئات البث الإذاعي.
    The radio initiative by the Organization, in cooperation with radio broadcasting organizations around the world, had transformed the way in which the United Nations reached out to peoples everywhere. UN وقد أدت هذه المبادرة الإذاعية للمنظمة، بالتعاون مع هيئات البث الإذاعي في جميع أرجاء العالم، إلى تحول في الطريقة التي تحاول فيها المنظمة الوصول إلى الناس في كل مكان.
    As for the Law on the Organization and Functioning of broadcasting in the Republic of Moldova, a draft is already being discussed in the Parliament. UN أما فيما يتعلق بقانون تنظيم وأداء البث الإذاعي في جمهورية مولدوفا، فإن البرلمان عاكف فعلاً على مناقشة مشروع في هذا الصدد.
    Produced in-house, this high-quality video material was distributed to broadcasters throughout the world through the major television news redisseminators, including the European broadcasting Union, the Associated Press Television and Reuters. UN ووزعت مواد الفيديو العالية الجودة المنتجة داخليا على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم عبر كبريات مؤسسات توزيع الأخبار التلفزيونية من قبيل اتحاد الإذاعات الأوروبية ووكالة الأسوشيتدبريس ورويترز.
    It welcomed the Department's efforts to achieve linguistic parity and to disseminate programmes directly to broadcasting stations and produce and disseminate television news, videos and features to broadcasters all over the world, including etransmissions from the United Nations information centre for the Caribbean. UN وترحب بجهود الإدارة لتحقيق التكافؤ اللغوي ولنشر البرامج مباشرة إلى محطات البث الإذاعي ولإنتاج ونشر الأخبار والفيديوات والتحقيقات التليفزيزنية إلى هيئات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الإرسال الإلكتروني من مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة لمنطقة البحر الكاريبي.
    My office and the European Commission are now lobbying the Bosnia and Herzegovina parliament to address outstanding issues and to ensure the sustainability of public broadcasting in Bosnia and Herzegovina. UN ويعمل مكتبي واللجنة الأوروبية على إقناع برلمان البوسنة والهرسك بمعالجة المسائل العالقة وضمان استمرارية البث الإذاعي في البوسنة والهرسك.
    The Government of Southern Sudan has however issued a frequency to UNMIS for use throughout the south and broadcasting in Juba will begin on 23 June. UN بيد أن حكومة جنوب السودان قد سمحت بمجال ترددي لبعثة الأمم المتحدة في السودان لاستخدامه على نطاق الجنوب، وسيبدأ البث الإذاعي في جوبا في 23 حزيران/يونيه.
    In addition, the Ministry of Communications has drafted a sectoral policy on radio broadcasting in Colombia, which includes a component on strengthening civic responsibility that draws attention to a number of existing legal principles with which radio broadcasters, whether male or female, are required to comply with a view to affirming the social responsibilities of the medium. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت وزارة الاتصالات مشروع سياسة قطاعية حول البث الإذاعي في كولومبيا، يشمل عنصرا يتعلق بتعزيز المسؤولية المدنية يوجه الاهتمام إلى عدد من المبادئ القانونية القائمة التي تطلب من المذيعين والمذيعات في الإذاعات الامتثال لها بهدف تأكيد المسؤوليات الاجتماعية لوسائط الإعلام هذه.
    broadcasting in Ireland is largely Statecontrolled but it has no monopolistic position due to the presence of cable and satellite television. UN 30- إن البث الإذاعي في آيرلندا يخضع لسيطرة الدولة بصورة كبيرة لكن ليس لها مركز احتكاري وذلك بسبب وجود التلفزة بواسطة الكابل والساتل.
    37. Radio Okapi began broadcasting simultaneously in Kinshasa, Goma and Kisangani on 25 February and has also gone on the air in Kalemie. UN 37 - بدأت إذاعة أوكابي البث الإذاعي في كينشاسا وغوما وكيسنغاني في آن واحد في 25 شباط/فبراير، كما بدأت البث على الهواء في كاليمي.
    The State-wide television service that is intended to become the central institution in Bosnia and Herzegovina's reformed public broadcasting system was launched in August 2004 to coincide with the Olympic Games. UN وشرع في آب/أغسطس 2004 بشكل متزامن مع الألعاب الأولمبية في البث التلفزيوني على نطاق الدولة ليصبح المؤسسة المركزية في نظام البث الإذاعي في البوسنة والهرسك بعد إصلاحه.
    1 training session for 40 to 50 representatives from grass-roots civil society organizations in the Nippes and North-west departments (and from at least 5 organizations in each department) on the methodology for compiling human rights concerns in a priorities assessment report, publicized through radio broadcasts on 25 local stations, television broadcasts on 13 local stations, social media and a sensitization campaign UN تنظيم دورة تدريبية واحدة لعدد يتراوح بين 40 و 50 ممثلاً عن منظمات المجتمع المدني الشعبية في مقاطعتي نيب والشمال الغربي (وعن خمس منظمات على الأقل في كل مقاطعة) بشأن منهجية جمع الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في تقرير لتقييم الأولويات، يتم الإعلان عنها من خلال البث الإذاعي في 25 محطة محلية والبث التلفزيوني في 13 محطة محلية، ومن خلال وسائط التواصل الاجتماعي، ومن خلال حملة للتوعية
    " The Security Council welcomes the endorsement by the Secretary-General of the conclusions of the technical mission providing for United Nations radio broadcasts in Burundi and looks forward to being kept informed by him of progress made in the implementation of their recommendations. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بتأييد اﻷمين العام لاستنتاجات البعثة التقنية التي تكفل لﻷمم المتحدة البث اﻹذاعي في بوروندي، وهو يأمل في أن يواصل اﻷمين العام إطلاعه على التقدم المحرز في تنفيذ توصياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد