ويكيبيديا

    "البحث عن سبل جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • seek new ways
        
    • search for new ways
        
    • look for new ways
        
    • search for new avenues
        
    • new ways of
        
    I mentioned that Canada continues to seek new ways to build peace and dialogue among the parties in the Middle East. UN لقد ذكرتُ أن كندا تواصل البحث عن سبل جديدة لبناء السلام والحوار بين الأطراف في الشرق الأوسط.
    75, 77: We will continue to seek new ways to deliver health, education, and justice services in a way that meets the needs of people using those services. UN 75، 77: سنواصل البحث عن سبل جديدة لتقديم الخدمات الصحية والتعليمية والقانونية بطريقة تلبي احتياجات الأشخاص الذين يستفيدون من تلك الخدمات.
    27. In sum, the meeting stressed the need for actions that would ensure long-term sustainability for the production, distribution and use of commodities, and the need to seek new ways of overcoming market volatility. UN 27- وخلاصة القول أن الاجتماع شدد على الحاجة إلى إجراءات تكفل استدامة إنتاج السلع الأساسية وتوزيعها واستخدامها على المدى الطويل، والحاجة إلى البحث عن سبل جديدة للتغلب على تقلب الأسواق.
    Encouraged by a number of Governments, UNHCR has begun to search for new ways of strengthening both evaluation and policy analysis. UN وبتشجيع من عدد من الحكومات، شرعت المفوضية في البحث عن سبل جديدة لتعزيز التقييم وتحليل السياسة العامة.
    Again, all actors must search for new ways to respond effectively to the needs of the population. UN ومرة أخرى، يتعين على جميع الجهات الفاعلة البحث عن سبل جديدة للاستجابة لاحتياجات السكان استجابة فعالة.
    We must continue to look for new ways to enforce international law and protect those in need. UN فيجب أن نواصل البحث عن سبل جديدة لإنفاذ القانون الدولي وحماية الفقراء.
    Turkmenistan will continue to maintain close ties with these important agencies of the United Nations in the search for new avenues of cooperation. UN وستواصل تركمانستان إقامة علاقات وثيقة مع هذه الوكالات التابعة للأمم المتحدة في البحث عن سبل جديدة للتعاون.
    The Committee continues to seek new ways to ensure that implementation of the sanctions measures against Al-Qaida and the Taliban is further strengthened, including through engaging in closer cooperation with other international and regional organizations and agencies. UN وتواصل اللجنة البحث عن سبل جديدة من أجل كفالة الاستمرار في تعزيز التدابير الجزائية المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، بما في ذلك من خلال توثيق التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية الأخرى.
    However, although it was necessary to seek new ways of financing operational activities for development, that did not mean that traditional financing arrangements could be discarded. UN واستدرك قائلا إنه رغم كون البحث عن سبل جديدة لتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية أمرا ضروريا، فإن ذلك لا يعني إمكانية التخلي عن ترتيبات التمويل التقليدية.
    This resurgence of activity has impelled the Organization to seek new ways of optimizing the implementation of the concept of collective security and of further developing the underlying philosophy of peace-keeping operations. UN وقد حمل انبعاث النشاط هذا المنظمة على البحث عن سبل جديدة لتطبيق مفهوم اﻷمن الجماعي على النحو اﻷمثل، ولتطوير الفلسفة التي تقوم عليها عمليات حفظ السلام.
    Despite its budgetary constraints, which had led to staff cuts and a reduction in activities, the Organization could still play a crucial role in assisting the developing countries in consolidating their industrial base and confronting the challenges of economic liberalization, which was forcing enterprises to seek new ways of enhancing their competitiveness. UN ولا يزال بوسع المنظمة، رغم قيود ميزانيتها التي أدت إلى تخفيض عدد الموظفين واﻷنشطة، أن تؤدي دورا حاسما في مساعدة البلدان النامية في تعزيز قاعدتها الصناعية ومواجهة تحديات تحرير الاقتصاد، التي تواجه المؤسسات الصناعية في البحث عن سبل جديدة لتعزيز قدرتها على المنافسة.
    39. Developing countries will need to seek new ways to ensure sustainable environmental management, economic growth and social progress. Delinking economic growth and environmental degradation can be achieved through improved efficiency and sustainability in use of resources and production processes, and reduction of resource utilization, pollution and waste. UN 39 - ستحتاج البلدان النامية إلى البحث عن سبل جديدة لضمان الإدارة البيئية المستدامة والنمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي - ويمكن تحقيق الفصل بين النمو الاقتصادي والتدهور البيئي من خلال تحسين الكفاءة والاستدامة في استخدام الموارد وعمليات الإنتاج، مع الحد من استخدام الموارد والتلوث والنفايات.
    This would underline the need to seek new ways to foster consensus for supporting and strengthening cooperation at national, regional and multilateral levels in addressing trade barriers and enhancing freer and fairer international trade, leading to a successful and development-oriented conclusion to multilateral trade negotiations. UN ويبرز ذلك الحاجة إلى البحث عن سبل جديدة لتشجيع توافق الآراء من أجل دعم التعاون وتوطيده على المستويات الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف في التصدي للحواجز التجارية وتعزيز تجارة دولية أكثر حرية وإنصافاً، مما يؤدي إلى اختتام المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بنجاح وتوجيهها نحو التنمية.
    This would underline the need to seek new ways to foster consensus for supporting and strengthening cooperation at national, regional and multilateral levels in addressing trade barriers and enhancing freer and fairer international trade, leading to a successful and development-oriented conclusion to multilateral trade negotiations. UN ويبرز ذلك الحاجة إلى البحث عن سبل جديدة لتشجيع توافق الآراء من أجل دعم التعاون وتوطيده على المستويات الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف في التصدي للحواجز التجارية وتعزيز تجارة دولية أكثر حرية وإنصافاً، مما يؤدي إلى اختتام المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بنجاح وتوجيهها نحو التنمية.
    The difficulties experienced by WTO members in bringing the 12-year-long Doha Round negotiations to a conclusion have underlined the need to seek new ways to foster multilateral consensus in addressing trade barriers and enhancing more open and fairer international trade. UN والصعوباتُ التي تقف حائلا أمام جهود أعضاء منظمة التجارة العالمية الرامية إلى اختتام جولة الدوحة بعد 12 عاما من المفاوضات سلطت الضوءَ على ضرورة البحث عن سبل جديدة لبناء التوافق المتعدد الأطراف في مجال التصدي لحواجز التجارة وتشجيع مزيد من الانفتاح والنزاهة على صعيد التجارة الدولية.
    These projects exemplify the search for new ways to rehabilitate and provide assistance to all those who have been affected by the Chernobyl accident. UN وتضرب هذه المشاريع مثلا لعملية البحث عن سبل جديدة للإنعاش وتقديم المساعدة لكل المتضررين من حادثة تشيرنوبيل.
    Her delegation looked forward to cooperating with the Fourth Committee and with the Special Committee on Peacekeeping Operations in the search for new ways to strengthening world peace and security. UN وأضافت أن وفدها يتطلع إلى التعاون مع اللجنة الرابعة ومع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في البحث عن سبل جديدة لتعزيز السلام والأمن في العالم.
    I am confident that this session will make a substantial contribution to the search for new ways to enhance the efficiency of public administration and development for all Member States. UN وإنني على ثقة من أن هذه الدورة ستسهم إسهاما ملموسا في البحث عن سبل جديدة لتعزيز فعالية اﻹدارة العامة والتنمية في جميع الـــدول اﻷعضاء.
    Canada continues to look for new ways to support peacebuilding in the Middle East. UN وتواصل كندا البحث عن سبل جديدة لدعم بناء السلام في الشرق الأوسط.
    We call upon WHO, the Malaria Partnerships, development partners and drug companies to look for new ways of subsidizing the cost of ACT drugs in the private sector. UN ونناشد منظمة الصحة العالمية وشراكات الحد من انتشار الملاريا والشركاء الإنمائيين وشركات الأدوية البحث عن سبل جديدة لدعم كلفة أدوية أرتيميثير/لومفانترين في القطاع الخاص.
    (vii) Encourage the search for new avenues such as the opportunities offered by job-sharing; UN ' ٧ ' تشجيع البحث عن سبل جديدة من قبيل الفرص التي يتيحها تقاسم الوظائف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد