ويكيبيديا

    "البحرية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marine
        
    • maritime
        
    • sea
        
    • naval
        
    • pelagic
        
    • offshore
        
    Island countries are even richer in marine genetic species which thrive in their rich coastal and marine ecosystems. UN وتعتبر البلدان الجزرية أغنى في الانواع الجينية البحرية التي تزدهر في نظمها اﻹيكولوجية الساحلية والبحرية الغنية.
    The Plan also recognizes that some marine environments and the resources they hold need special protection and management. UN وتسلم الخطة كذلك بأن بعض البيئات والموارد البحرية التي تحتوي عليها تحتاج إلى حماية وإدارة خاصتين.
    Regrettably, the sustainability of the tuna stocks and other marine resources that we rely on is threatened by actions beyond our control. UN وللأسف، فإن استدامة الأرصدة من أسماك التونا وغيرها من الموارد البحرية التي نعتمد عليها تهددها أعمال تخرج عن نطاق سيطرتنا.
    On one view, the subject should not be considered in isolation of the issue of maritime boundary delimitation, which also required in-depth study. UN وذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي ألا ينظر في الموضوع بمعزل عن مسألة تعيين الحدود البحرية التي تتطلب أيضا دراسة معمقة.
    Japan is a maritime State surrounded by the sea on all sides, and it is dependent on maritime transport for nearly all of its imports of energy resources, including oil and minerals. UN إن اليابان أحد البلدان البحرية التي يحيط بها البحر من جميع الجوانب، وهي معتمدة على النقل البحري في جميع وارداتها من موارد الطاقة تقريبا، بما في ذلك النفط والمعادن.
    Reportedly, Mr. Tsohatzopoulos's priority at this juncture is the completion of the naval base being constructed in Zyghi, South Cyprus, for use by the Greek navy. UN ويقال إن أولوية السيد تسوهاتزوبولوس في هذه المرحلة تتمثل في إكمال القاعدة البحرية التي يجري بناؤها في زيغي، في جنوبي قبرص، لكي تستخدمها البحرية اليونانية.
    It encouraged further assistance for marine scientific research that included the participation of adjacent coastal State representatives. UN وشجعت اللجنة تقديم المزيد من المساعدة لإجراء البحوث العلمية البحرية التي تشمل مشاركة ممثلي الدولة الساحلية المتاخمة.
    sea levels are rising, and the marine life on which many of our citizens depend for their livelihoods is fast diminishing. UN ومستويات سطح البحر آخذة في الارتفاع، والحياة البحرية التي يعتمد عليها مواطنونا في كسب أرزاقهم تتضاءل بسرعة.
    The forms of marine life that live on, or in, the ocean bottom. UN أحياء القاع هي أشكال الحياة البحرية التي تعيش على قاع المحيط أو فيه.
    Fish, squids, crustaceans and marine mammals that are active swimmers in the open ocean environment. UN السوابح الأسماك والحبارات والقشريات والثدييات البحرية التي تسبح بطاقتها في أعالي البحار.
    The forms of marine life that live on, or in, the ocean bottom. UN أحياء القاع هي أشكال الحياة البحرية التي تعيش على قاع المحيط أو فيه. ت.
    Fish, squids, crustaceans and marine mammals that are active swimmers in the open ocean environment. UN السوابح الأسماك والحبارات والقشريات والثدييات البحرية التي تسبح بطاقتها في أعالي البحار.
    Likewise many sea areas that do require protection from such activities may not have been designated as marine protected areas. UN وبالمثل فإن كثيرا من المناطق البحرية التي تحتاج فعلا للحماية من هذه اﻷنشطة قد لا تخصص بوصفها مناطق بحرية محمية.
    The Chamber is available to deal with disputes relating to the protection and preservation of the marine environment which the parties may agree to submit to it. UN وتتولى الغرفة معالجة المنازعات المتعلقة بحماية حفظ البيئة البحرية التي قد توافق اﻷطراف على عرضها عليها.
    The aim is to avoid inflicting any permanent harm on the land and marine resources which have allowed us to sustain our way of life for so many centuries. UN فالهدف هو تجنب إلحاق أي أذى دائم باﻷرض والموارد البحرية التي أتاحت لنا إدامة طريقة حياتنا لقرون عديدة.
    They were also required to comply with all maritime laws, incorporating the regional and international regulations approved by Oman. UN كما يطلب منها الالتزام بكل القوانين البحرية التي تشمل اللوائح اﻹقليمية والدولية التي وافقت عليها سلطنة عُمان.
    It is therefore not the nature of the resources that determines the applicable regime, but rather the maritime zone in which the resources are found. UN وبالتالي ليس طابع الموارد هو الذي يحدد النظام المنطبق، بل المنطقة البحرية التي توجد فيها الموارد.
    A VTS may only be made mandatory in sea areas within a State’s territorial waters. UN ولا يجوز أن تكون خدمة حركة السفن إلزامية إلا في المناطق البحرية التي تدخل ضمن المياه اﻹقليمية للدولة.
    A word about the naval applications that make use of 90% enriched uranium. UN وفيما يلي إشارة بسيطة إلى التطبيقات البحرية التي تستخدم نسبة 90 في المائة من اليورانيوم المخصب.
    The pelagic community structure around the depth of the discharge plume, and at depths below, needs to be assessed prior to test mining. UN وقبل الشروع في التعدين الاختباري، ينبغي أيضا تقييم مكوِّنات مجتمع الأحياء البحرية التي تقطن في محيط عمق العمود الناجم عن التصريف وفي الأعماق أسفله.
    Today, about one third of world oil production comes from offshore fields which are progressively being developed at deeper depths. UN ذلك أن نحو ثلث الانتاج العالمي من النفط يأتي من الحقول البحرية التي يزداد استغلالها على أعماق متزايدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد