We believe that the freedom of overflight, rights of innocent passage through territorial seas, transit passages through international straits and archipelagic sea lanes passage should be explicitly acknowledged. | UN | إننا نعتقـد أنه ينبغي الاعتراف على نحو واضح بحريـــــة الطيران، وحقوق المرور البريء عبر البحار الاقليمية، والمرور العابر في المضايق الدولية وخطوط الملاحة البحرية اﻷرخبيلية. |
In particular, the Bureau has held discussions with Indonesia concerning its declaration of archipelagic sea lanes, specified under article 53. | UN | وأجرى المكتب، بوجه خاص، مناقشات مع اندونيسيا بشأن إعلانها المتعلق بالممرات البحرية اﻷرخبيلية المحددة بموجب المادة ٥٣. |
Norway is satisfied that the orderly and methodical approach taken in preparing the first-ever designation of archipelagic sea lanes is setting an important precedent in this important field. | UN | وتعرب النرويج عن ارتياحها ﻷن النهج المنظــم والمنهجــي المتبع في اﻹعــداد ﻷول تعيين علــى اﻹطلاق للمسارات البحرية اﻷرخبيلية يعد سابقة هامة في هذا المجال الهام. |
In cases where IMO adopts a partial archipelagic sea lane proposal as a partial system of archipelagic sea lanes, it retains continuing jurisdiction over the process of adopting archipelagic sea lanes until such time that sea lanes, including all normal passage routes, have been adopted. | UN | وتحتفظ في الحالات التي تعتمد فيها المنظمة البحرية الدولية ممرات بحرية أرخبيلية جزئية بوصفها نظاما جزئيا لممرات بحرية أرخبيلية، بولاية مستمرة على عملية اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية إلى أن يتم اعتماد الممرات البحرية بما في ذلك كافة طرق العبور العادية. |
In the meantime, the right of archipelagic sea lanes passage may be exercised through the routes normally used for international navigation. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن ممارسة الحق في العبور في الممرات البحرية اﻷرخبيلية من خلال الطرق المستخدمة عادة في الملاحة الدولية. |
IMO retains continuing jurisdiction (i.e., competence) over the process of adopting archipelagic sea lanes until such time that sea lanes, including all normal passage routes, have been adopted, as required by UNCLOS. | UN | وتحتفظ المنظمة البحرية الدولية باختصاص مستمر على عملية اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية إلى أن يتم اعتماد ممرات بحرية، تشمل جميع طرق المرور العادية، حسب ما تتطلبه الاتفاقية. |
archipelagic sea lanes | UN | الممرات البحرية اﻷرخبيلية |
193. The General Provisions for the Adoption, Designation and Substitution of archipelagic sea Lanes provide guidance for the preparation, consideration and adoption of proposals for the adoption, designation and substitution of archipelagic sea lanes. | UN | ١٩٣ - تقدم اﻷحكام العامة لاعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها اﻹرشاد بصدد إعداد مقترحات والنظر فيها واعتمادها من أجل اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها. |
Norway would also like to underline the IMO role as the international body responsible for considering traffic separation schemes and routing measures, which have direct bearing on navigation through international straits as well as archipelagic sea lanes. | UN | وتود النرويج أيضا أن تؤكد على دور المنظمة البحرية الدولية بوصفها الهيئة الدولية المسؤولة عن دراسة نظم تقسيم حركة المرور وتدابير سلوك الطرق لما لها من أثر مباشر على الملاحة عبر المضائق الدولية والممرات البحرية اﻷرخبيلية. |
106. UNCLOS establishes the legal regime governing the exercise of the freedom of navigation and regulates the exercise of the rights of innocent passage, transit passage and archipelagic sea lanes passage. | UN | ١٠٦ - تضع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار النظام القانوني الذي يحكم ممارسة حرية الملاحة وينظم ممارسة حق المرور البرئ، والمرور العابر والمرور في الممرات البحرية اﻷرخبيلية. |
On the question of procedure, it was proposed that since archipelagic sea lanes were conceptually similar to other routeing measures for which IMO had well-established procedures, the General Provisions on Ships' Routeing could form a useful starting point for the consideration of the proposal. | UN | واقترح فيما يتعلق بمسألة اﻹجراءات، أن تكون اﻷحكام العامة المتعلقة بتحديد طرق مرور السفن نقطة انطلاق مفيدة للنظر في الاقتراح، ما دامت الممرات البحرية اﻷرخبيلية مشابهة في مفهومها لتدابير تحديد طرق المرور التي رسخت المنظمة البحرية الدولية إجراءاتها. |
Where a partial archipelagic sea lanes proposal has come into effect, the right of archipelagic sea lanes passage may continue to be exercised through all normal passage routes used as routes for international navigation or overflight in other parts of archipelagic waters in accordance with UNCLOS. | UN | وحيث يبدأ نفاذ اقتراح تحديد ممرات بحرية أرخبيلية جزئية، يجوز مواصلة ممارسة حق المرور في الممرات البحرية اﻷرخبيلية عبر كل طرق المرور العادية المستخدمة كطرق للملاحة الدولية أو التحليق الجوي في اﻷجزاء اﻷخرى من المياه اﻷرخبيلية وفقا للاتفاقية. |
115. The Maritime Safety Committee, at which the Division was represented, considered the proposal by Indonesia for the designation of archipelagic sea lanes in its archipelagic waters (MSC 67/7/2) (A/51/645, paras. 129-133). | UN | ١١٥ - ونظرت لجنة السلامة البحرية التي مثلت فيها الشعبة، في اقتراح مقدم من إندونيسيا يرمي إلى تحديد الممرات البحرية اﻷرخبيلية في مياهها اﻷرخبيلية (MSC 67/7/2) )A/51/645، الفقرات ١٢٩ الى ١٣٣(. |
122. The draft General Provisions for Adoption, Designation and Substitution of archipelagic sea Lanes provide that the legal regime for archipelagic sea lanes is contained in Part IV of UNCLOS and incorporate and refer to many of its provisions. | UN | ٢٢١ - وينص مشروع اﻷحكام العامة لاعتماد، وتعيين واستبدال الممرات البحرية اﻷرخبيلية على أن النظام القانوني للممرات البحرية اﻷرخبيلية وارد في الجزء الرابع من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ويتضمن المشروع كثيرا من أحكام الاتفاقية مع إشارة إلى العديد منها. |
The archipelagic sea lanes proposed by Indonesia were approved by IMO in May 1998. (The text of Government Regulation No. 61 will be published in Law of the Sea Bulletin No. 38.) | UN | وقد وافقت المنظمة البحرية الدولية في أيار/ مايو ١٩٩٨ على الممرات البحرية اﻷرخبيلية التي اقترحتها إندونيسيا )سينشر نص القانون الحكومي رقم ٦١ في نشرة قانون البحار رقم ٣٨(. |
195. Having adopted the procedure for the adoption, designation and substitution of archipelagic sea lanes, MSC then proceeded to the consideration of the revised proposal by Indonesia (MSC 69/5/2). | UN | ١٩٥ - وبعد أن اعتمدت لجنة السلامة البحرية اﻹجراء من أجل اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتحديدها واستبدالها، نظرت في الاقتراح المنقح الذي قدمته إندونيسيا (MSC.69/5/2). |
197. The delegation of Indonesia then informed MSC that associated rules and regulations applicable to archipelagic sea lanes passage in Indonesian archipelagic waters had been developed on the basis of the pertinent articles of the Convention. | UN | ١٩٧ - وبعد ذلك أبلغ وفد اندونيسيا لجنة السلامة البحرية أنه قد تم وضع القواعد واﻷنظمة ذات الصلة القابلة للتطبيق بشأن عبور الممرات البحرية اﻷرخبيلية في المياه اﻷرخبيلية الاندونيسية على أساس المواد ذات الصلة من الاتفاقية. |
199. It was noted in MSC by the delegation of the Philippines that the lessons derived from the process undertaken by IMO to adopt the Indonesian proposal would guide other archipelagic States should they decide to designate their own archipelagic sea lanes in the future. | UN | ١٩٩ - ولقد لاحظ وفد الفلبين لدى لجنة السلامة الملاحية أن الدروس المستقاة من العملية التي اضطلعت بها المنظمة البحرية الدولية لاعتماد الاقتراح الاندونيسي سوف تسترشد بها دول أرخبيلية أخرى إذا قررت تلك الدول أن تُحدد ممراتها البحرية اﻷرخبيلية الخاصة بها في المستقبل. |
Accordingly, by notes verbales addressed to the States parties concerned, the Division has invited them to submit to the Legal Counsel a copy of the laws and regulations relating to transit passage through straits used for international navigation and to innocent passage through the territorial sea, as well as the charts indicating established sea lanes, traffic separation schemes and air routes above archipelagic sea lanes. | UN | وعليه، وجهت الشعبة مذكرات شفوية الى الدول اﻷطراف المعنية دعتها فيها الى موافاة المستشار القانوني بنسخة عن القوانين واﻷنظمة المتصلة بالمرور عبر المضائق المستخدمة في الملاحة الدولية، وبالمرور البريء عبر البحار اﻹقليمية، وموافاته كذلك بالرسوم البيانية التي تبين الممرات البحرية المقررة ونظم تقسيم حركة المرور والطرق الجوية فوق الممرات البحرية اﻷرخبيلية. |
The Act provides for archipelagic and other baselines, extends the outer limit of the territorial sea from 6 miles to 12 miles and establishes an exclusive economic zone of 200 miles; for the use of the median line where the territorial sea of the Bahamas meets with the territorial sea of another State, pending negotiations; and for the designation of archipelagic sea lanes and the prescription of traffic separation schemes. | UN | وينص هذا القانون على خطوط اﻷساس اﻷرخبيلية وغير اﻷرخبيلية، ويمتد بالحد الخارجي للبحر اﻹقليمي من ٦ أميال إلى ١٢ ميلا وينشئ منطقة اقتصادية خالصة عرضها ٢٠٠ ميل؛ وينص على استخدام الخط الوسيط الذي يلتقي عنده البحر اﻹقليمي لجزر البهاما بالبحر اﻹقليمي لدولة أخرى، إلى حين التفاوض؛ وينص على تعيين الممرات البحرية اﻷرخبيلية وتقرير نظم تقسيم حركة المرور. |