ويكيبيديا

    "البحريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • maritime
        
    • marine
        
    • offshore
        
    • Shipbrokers
        
    • Marines
        
    • Naval
        
    Thus, preserving and enhancing maritime security and safety in the oceans and seas has become a paramount concern. UN وعليه فإن المحافظة على الأمن والسلامة البحريين وتعزيزهما في المحيطات والبحار أمر أصبح موضع اهتمام فائق.
    We have also provided experts to serve on its panels dealing with issues such as maritime safety and security. UN ووفرنا أيضا خبراء ليكونوا أعضاء في أفرقتها التي تتناول مسائل من قبيل السلامة والأمن البحريين.
    As an archipelagic nation, the Bahamas faces particular challenges in the area of maritime safety and security. UN تواجه جزر البهاما، بوصفها بلدا أرخبيليا، تحديات كبيرة في مجال السلامة والأمن البحريين.
    My delegation reiterates its concern over that serious challenge, which continues to threaten our region, not only in terms of maritime safety and security, but also in terms of scientific research, commerce and the marine environment. UN ويعرب وفد بلدي مجددا عما يساوره من قلق إزاء ذلك التحدي الخطير، الذي لا يزال يهدد منطقتنا، ليس من حيث السلامة والأمن البحريين فحسب، بل أيضا من حيث البحث العلمي والتجارة والبيئة البحرية.
    Integrating action to prevent and eliminate marine pollution and degradation from land-based activities into main investment programmes UN إدماج إجراءات لمنع التلوث والتدهور البحريين من الأنشطة البرية والقضاء عليهما في برامج الاستثمار الرئيسية
    maritime security and safety is the theme this year for the Informal Consultative Process. UN إن الأمن والسلامة البحريين هما موضوع العملية الاستشارية غير الرسمية هذه السنة.
    The improvement of maritime security and safety requires strong international cooperation. UN وتحسين الأمن والسلامة البحريين يتطلب تعاوناً دولياً وثيقا.
    We welcome the decision of the Informal Consultative Process to consider the topic of maritime security and safety in future discussions. UN ونرحب بقرار العملية الاستشارية غير الرسمية النظر في موضوع الأمن والسلامة البحريين في المناقشات المقبلة.
    I would like to reiterate Singapore's continued support and commitment to the promotion of maritime safety and security. UN أود أن أؤكد مجددا دعم سنغافورة المستمر لتطوير السلامة والأمن البحريين والتزامها بذلك.
    On maritime safety and security, emphasis is placed on adopting a common approach to enforcement, investigation and prevention. UN وينصب التركيز بشأن السلامة والأمن البحريين على اعتماد نهج مشترك للتنفيذ والتحقيق والوقاية.
    I would now like to turn to the second challenge: the need to ensure maritime safety and security. UN وأود أن أتناول الآن التحدي الثاني المتمثل في ضرورة كفالة الأمن والسلامة البحريين.
    The World Intellectual Property Organization (WIPO) and the Society of maritime Arbitrators also allowed for such a possibility. UN والمنظمة العالمية للملكية الفكرية وجمعية المحكـّمين البحريين تتيحان امكانية كهذه أيضا.
    In this regard, the Ad Hoc Committee underlined the importance of the cooperation and participation, as appropriate, of the permanent members of the Security Council, the major maritime users and other interested States. UN وفي هذا السياق، شددت اللجنة المخصصة على أهمية تعاون ومشاركة أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر، حسب الاقتضاء.
    A staff training programme was initiated, including IMO model courses, for the training of trainers and maritime personnel. UN وبدأ برنامج لتدريب الموظفين، تضمن دورات دراسية نموذجية ترعاها المنظمة البحرية الدولية، من أجل تدريب المدربين والموظفين البحريين.
    3. Calls upon the permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean to participate in the work of the Ad Hoc Committee; UN ٣ - تطلب إلى أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي المشاركة في أعمال اللجنة المخصصة؛
    Such a forum would necessarily require the commitment, encouragement and participation of major Powers and major maritime users, which naturally had a profound interest in ensuring that the Indian Ocean area remained one of cooperation and accessibility. UN وسيتطلب هذا المحفل بالضرورة التزام وتشجيع واشتراك الدول الكبرى والمستخدمين البحريين الرئيسيين، الذين لهم مصلحة كبيرة، بطبيعة الحال، في ضمان أن تبقى منطقة المحيط الهندي منطقة تعاون يمكن الوصول إليها.
    The Committee might concentrate, among other things, on measures of political, economic, scientific, technical and cultural cooperation which could be developed between States of the region and the major maritime users of the Indian Ocean. UN ويمكن للجنة أن تركز، في جملة أمور، على تدابير التعاون السياسي والاقتصادي والعلمي والتقني والثقافي الذي يمكن ايجاده بين دول المنطقة والمستخدمين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي.
    This is a practical endeavour in regional cooperation in which the participation of major maritime users and developed countries is both essential and welcome, particularly in the field of marine science and technology. UN وهذا إجراء عملي في التعاون اﻹقليمي تعد مشاركة كبار المستخدمين البحريين والبلدان المتقدمة النمو فيه أساسية كما أنها تلقى الترحيب، بخاصة في مجال العلوم والتكنولوجيا البحرية.
    International cooperation in marine research and prospecting. UN التعاون الدولي في البحوث والتنقيب البحريين.
    Establishing better links between marine scientists and policy makers and managers UN إقامة صلات أفضل بين العلماء البحريين وراسمي السياسات والمديرين
    The region does not have any research vessels and has only a few research institutions and few regional marine scientists. UN وليس للمنطقة أي سفن بحث وليس بها من مؤسسات البحث إلا القليل وقليل من العلماء البحريين الإقليميين.
    The advances in marine science and technology which spurred and were spurred by the offshore oil and gas industry during the past 50 years are also pointing to the oceans as a source of varied non-living resources. UN والتقدم المحرز في العلم والتكنولوجيا البحريين الذي حفز صناعة استخراج النفط والغاز في عرض البحر وحفزته خلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية، يشير أيضا إلى المحيطات باعتبارها مصدرا لموارد غير حية متنوعة.
    XXXIII Institute of Chartered Shipbrokers UN معهد السماسرة البحريين القانونيين
    From these funds, reparations of $ 1 million will be paid... to each of the 83 Marines' families. Open Subtitles من هذا المبلغ ستُدفع تعويضات قيمتها مليون دولار... لكل من عائلات جنود المشاة البحريين الـ83.
    There's a huge Brazilian sub... it's packed with Naval officers. Open Subtitles هناك غواصة "برازيلية" كبيرة وفيها الكثير من الضياط البحريين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد