ويكيبيديا

    "البدئي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initial
        
    Combined initial, second and third periodic report of States parties UN التقرير الدوري المجمع البدئي والثاني والثالث للدول الأطراف
    Responses to the list of issues and questions with regard to the consideration of the combined initial, second and UN ردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير الدوري المجمع البدئي والثاني والثالث
    Iran was faced with the same problem, and received back the major portion of its initial investment. UN وواجهت إيران المشكلة نفسها، ومن ثم استرجعت الجزء الأكبر من استثمارها البدئي.
    On initial assessment, two were found to be outside the mandate of the UNDP Ethics Office. UN وبالتقييم البدئي لها، ظهر أن طلبين منها كانا خارج نطاق ولاية مكتب الأخلاقيات التابع للبرنامج الإنمائي.
    The Agency reiterated that unless there is early agreement with the DPRK on the proposed measures required to preserve the information, any possibility for the Agency to verify the correctness and completeness of the DPRK's initial declaration in the future might be lost. UN وأكدت الوكالة من جديد أنه، ما لم يكن هناك اتفاق مبكر مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن التدابير المقترحة للمحافظة على المعلومات، فمن المحتمل أن تفقد الوكالة أي إمكانية للتحقق في المستقبل من صحة واكتمال البيان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The process for the production of this initial, second, third and fourth periodic CEDAW Country Report has been long and often circuitous, with many past attempts unrealised. UN إن عملية إعداد هذا التقرير القطري البدئي والثاني والثالث والرابع عن الاتفاقية كانت عملية طويلة ومتشابكة غالبا، ولم نوفق في محاولات عديدة سابقة.
    However, the basic assumptions underlying the General Assembly's decision concerning the funding arrangements for the Development Account had not been borne out, and the initial funding level had not changed. UN بيد أن الافتراضات الأساسية التي يرتكز عليها مقرر الجمعية العامة الخاص بترتيبات تمويل حساب التنمية لم تتحقق، ولم يتغير مستوى التمويل البدئي.
    This is the first report covering the initial, First, Second, Third and Fourth periodic Reports on the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women of the Government of Papua New Guinea and the Autonomous Region of Bougainville. UN وهذا هو التقرير الأول الذي يغطي التقارير الدورية البدئي والأول والثاني والثالث والرابع لحكومة بابوا غينيا الجديدة ومنطقة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    10 March 2010 This updated report on the status of the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) in Papua New Guinea and her Autonomous Region of Bougainville follows the CEDAW Committee's examination and assessment of the country's combined initial, First, Second, Third and Fourth CEDAW report. UN يتبع هذا التقرير المستكمل عن حالة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في بابوا غينيا الجديدة ومنطقة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لها دراسة وتقييم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتقرير البلد المجمع البدئي والأول والثاني والثالث والرابع للاتفاقية.
    Indeed, neither the Chicago School nor the MIT School say that market outcomes are fair, because actual market outcomes depend on the initial distribution of resources. If that distribution was unfair, current and future outcomes will be unfair, too. News-Commentary لا يتكلم أي مما سبق عن العدل، وهو أمر منفصل. وبالفعل، لا تقول مدرسة شيكاغو ولا مدرسة الإم آي تي بأن نواتج السوق عادلة وذلك لأن النواتج تعتمد على التوزيع البدئي للموارد. وفي حال كان التوزيع غير عادل بالأساس ستكون النواتج الحالية والمستقبلية غير عادلة بالضرورة.
    Moreover, my letter referred to a detailed technical paper, which was given to the DPRK at the outset of the September talks, about the preservation of information which the Agency needs for verifying the correctness and completeness of the DPRK's initial declaration. UN وعلاوة على ذلك، أشرت في رسالتي إلى الوثيقة التقنية المفصلة التي سلمت إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في بداية محادثات أيلول/سبتمبر، بشأن المحافظة على المعلومات التي تحتاجها الوكالة للتحقق من صحة واكتمال اﻹعلان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Agency technical paper about the preservation of information required to verify the correctness and completeness of the DPRK's initial declaration, was also on the agenda for the next technical meeting with the DPRK planned for January 1996. UN وأدرجت أيضا الوثيقة التقنية المقدمة من الوكالة بشأن المحافظة على المعلومات المطلوبة للتحقق من صحة واكتمال اﻹعلان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في جدول أعمال الاجتماع التقني القادم مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، المقرر عقده في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Against this background, I reported to the Agency's Board of Governors, on 11 June 1997, that the safeguards implementation report for 1996 recorded the continuing inability of the Agency to verify the correctness and completeness of the initial declaration of the Democratic People's Republic of Korea and hence our inability to conclude that there had been no diversion of nuclear material. UN وإزاء هذه الخلفية، أبلغت مجلس المحافظين التابع للوكالة في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ أن تقرير تنفيذ الضمانات لعام ١٩٩٦ يفيد استمرار عجز الوكالة عن التحقق من دقة واكتمال اﻹعلان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم قدرة الوكالة بالتالي على الجزم بعدم تحريف أي مواد نووية.
    I noted also that the statement of 4 November by the President of the Security Council had addressed the important question of the accuracy and completeness of the Democratic People's Republic of Korea's initial report of nuclear material subject to safeguards in the Democratic People's Republic of Korea to verify the Democratic People's Republic of Korea's full compliance with its Safeguards Agreement. UN ولاحظت أيضا أن بيان رئيس مجلس اﻷمن الصادر في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر يتناول المسألة الهامة التي تتمثل في دقة وكمال التقرير البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن المواد النووية الخاضعة للضمانات فيها للتحقق من امتثالها الكامل لاتفاق الضمانات الذي وقﱠعته.
    As previously reported, in Iran's initial declaration regarding the purpose of FFEP, contained in a letter dated 2 December 2009, Iran stated that, " The location [near Qom] originally was considered as a general area for passive defence contingency shelters for various utilizations. UN 17 - وكما أشير إليه سابقاً، ففي الإعلان البدئي الذي قدّمته إيران بخصوص الغرض من محطة فوردو لإثراء الوقود، الوارد في رسالة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، أفادت إيران بــأن " الموقـــع [قرب مدينة قم] كان موضع دراسة باعتباره منطقة عامة لبناء ملاجئ طوارئ للدفاع الخامل ذات استعمالات متنوعة.
    The process of updating Papua New Guinea's Report began immediately after the submission of the country's combined initial, first, second, third and fourth reports to the CEDAW Committee in January/May 2009. UN وبدأت عملية استكمال تقرير بابوا غينيا الجديدة على الفور بعد تقديم تقرير البلد المجمع البدئي والأول والثاني والثالث والرابع إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في كانون الثاني/يناير - أيار/مايو 2009.
    The Council requested IAEA to take all steps it might deem necessary, following consultations between IAEA and the DPRK with regard to verifying the accuracy and completeness of the DPRK's initial report on all nuclear material in the DPRK, to verify full DPRK compliance with the IAEA-DPRK Safeguards Agreement; UN ويطلب المجلس من الوكالة أن تتخذ جميع الخطوات التي قد تراها ضرورية للتحقق من امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية امتثالا كاملا لاتفاق الضمانات المعقود بينها وبين الوكالة، وذلك بعد أن تجري مشاورات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بالتحقق من دقة واكتمال التقرير البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن جميع المواد النووية الموجودة لديها؛
    Paragraphs 13 to 14 of that report cover the remaining issues addressed, in particular as relevant to the preservation of information required to verify the correctness and completeness of the DPRK's initial declaration under its Safeguards Agreement. Agreement could not be reached on the proposals in the Agency's paper during the January meeting. UN وتتناول الفقرتان ٣١-٤١ من ذلك التقرير بقية القضايا التي جرى تناولها، وبصفة خاصة المتصلة بالمحافظة على المعلومات المطلوبة للتحقق من صحة واكتمال اﻹعلان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب اتفاق الضمانات المعقود معها، وقد تعذر، في اجتماع كانون الثاني/يناير، التوصل إلى اتفاق بشأن المقترحات الواردة في وثيقة الوكالة.
    These are to monitor a " freeze on the Democratic People's Republic of Korea's graphite-moderated reactors and related facilities " , to continue with verification activities at facilities not covered by the freeze and to take measures required with a view to verifying the accuracy and completeness of the Democratic People's Republic of Korea's initial report on all nuclear material in the Democratic People's Republic of Korea. UN وتتمثل هذه الوظائف في رصد " تجميد مفاعلات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المهدأة بالغرافيت والمرافق المرتبطة بها " ، ومواصلة أنشطة التحقق في المرافق التي لا يشملها التجميد، واتخاذ التدابير المطلوبة بهدف التحقق من دقة واكتمال التقرير البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن جميع المواد النووية الموجودة فيها.
    The Gender and Development Branch works predominantly with provincial and district administrations and other government departments, with work including preparing the CEDAW initial report, providing advice into sectoral policies such as the Women in Mining Action Plan, Gender Equity in Education and Gender Policy for HIV/AIDS with the National AIDS Council. UN ويعمل هذا الفرع غالبا مع إدارات المقاطعات والمناطق وغيرها من الإدارات الحكومية، ويشمل عمله إعداد التقرير البدئي عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتقديم المشورة في السياسات القطاعية، مثل دور المرأة في خطة عمل التعدين، والمساواة بين الجنسين في التعليم، والسياسة الجنسانية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالاشتراك مع المجلس الوطني للإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد