Alternatives: The following alternatives are considered to pose lower risks to workers and the environment. | UN | بدائل: تمثل البدائل التالية مخاطر أقل على العمال وعلى البيئة. |
The following alternatives were considered at the time of the notification to pose lower risks to workers and the environment. | UN | تم بحث البدائل التالية وقت تقديم الإخطار بالتسبب في مخاطر أقل للعمال والبيئة. |
They have the following alternatives: they may either select one or both names to be used as their joint name, or both of them may keep their present names. | UN | وأمامهما البدائل التالية: إما أن يختارا إسما من إسميهما ليكون إسما مشتركا لهما يستعملانه، أو أن يحتفظ كل منهما بإسمه. |
Option 2: Net acquisitions by a Party included in Annex I for all three mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 together must not exceed the higher of the following alternatives: | UN | الخيار 2: ينبغي ألا يتجاوز صافي احتيازات أي طرف مدرج في المرفق الأول بالنسبة لجميع الآليات الثلاث وفقاً للمواد 6 و12 و17 أعلاه البدائل التالية: |
Option 2: Net acquisitions by a Party included in Annex B for all three mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 together must not exceed the higher of the following alternatives: | UN | الخيار 2: يجب ألا يتجاوز صافي احتيازات طرف ما مدرج في المرفق باء لكل الآليات الثلاث عملاً بالمواد 6 و12 و17 معاً الرقم الأعلى من البدائل التالية: |
Option 3 (i): Net acquisitions by a Party included in Annex I for all three mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 together must not exceed the higher of the following alternatives: | UN | الخيار 3`1`: ينبغي ألا يتجاوز الاحتياز الصافي للطرف المدرج في المرفق الأول فيما يتعلق بالآليات الثلاث معاً المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 أعلى البدائل التالية: |
In the course of the discussion, the following alternatives for a way forward were proposed: | UN | 85- ولإحراز التقدم في هذا العمل، اقترحت أثناء المناقشات البدائل التالية: |
In the course of the discussion, the following alternatives for a way forward were proposed: | UN | 85- ولإحراز التقدم في هذا العمل، اقترحت أثناء المناقشات البدائل التالية: |
Accordingly, the Libyan Arab Jamahiriya proposes the following alternatives for addressing the judicial dimension of the crisis with a view to determining the responsibility of the two accused for the Lockerbie incident: | UN | ومن هذا المنطلق، فإن الجماهيرية العربية الليبية تقترح البدائل التالية لتناول البعد القضائي لهذه اﻷزمة من أجل تحديد مدى مسؤولية المشتبه فيهما عن حادث لوكربي: |
26. It should be recognized that OIOS will not examine every contractual amendment or change order as a matter of routine audit procedure; this presented the Department of Management with the following alternatives in relation to internal control: | UN | 26 - ينبغي التسليم بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لن يتفحص كل تعديل تعاقدي أو أمر تغيير بوصفه إجراءاً روتينياً لمراجعة الحسابات؛ وهذا يضع إدارة الشؤون الإدارية أمام البدائل التالية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية: |
18. In view of the foregoing and taking into account the considerable amount of time being taken to bring the programme to a satisfactory conclusion, the Working Group indicated that one of the following alternatives could be considered by the Security Council in order to conclude all outstanding issues: | UN | 18 - وبناء على ما سبق، وبالنظر إلى الوقت الطويل الذي يستغرقه إنهاء البرنامج بنتيجة مرضية، أشار الفريق العامل إلى إمكانية نظر مجلس الأمن في أحد البدائل التالية من أجل حسم جميع المسائل المعلّقة: |
(b) Approve the funding for the capital master plan based on one of the following alternatives, as outlined in paragraph 42: | UN | (ب) الموافقة على تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر استنادا إلى أحد البدائل التالية كما هي مبينة في الفقرة 42 أعلاه: |
10. The Working Group recommends that consideration be given in the review of the system of expert advice of the Human Rights Council to the following alternatives, which alone or in combination would ensure that contemporary forms of slavery are appropriately addressed by the human rights system: | UN | 10- يوصي الفريق العامل بأن يجري، عند استعراض نظام تقديم مشورة الخبراء إلى مجلس حقوق الإنسان، النظر في البدائل التالية التي من شأنها، منفردة أو مجتمعة، أن تكفل تصدي نظام حقوق الإنسان لأشكال الرق المعاصرة تصدياً ملائماً: |
The Article 17 of the Law on Maternity and Paternity Leave provides that in order to assist a child or adopted child and up to the six years of age of the child, the father and the mother, provided that they are not prevented or fully inhibited of exercising the parental power, are entitled to one of following alternatives: | UN | 189- تنص المادة 17 من قانون إجازة الأمومة والأبوة على أنه لكي تتسنى مساعدة الطفل أو الطفل المتبني وحتى عمر ست سنوات، يستحق الأب أو الأم، شريطة ألا يكونا ممنوعين أو محظور عليهما تماماً ممارسة سلطة الأبوين، أحد البدائل التالية: |
In the USA, the following alternatives are registered for use to control specific pests (NPIRS, 2007, referenced in the Annex F responses, USA, 2007): | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية، سجلت البدائل التالية من أجل الاستخدام في مكافحة آفات محددة (NPIRS, 2007، مشار إليها في ردود المرفق واو، الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
In the USA, the following alternatives are registered for use to control specific pests (NPIRS, 2007, referenced in the Annex F responses, USA, 2007): | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية، سجلت البدائل التالية من أجل الاستخدام في مكافحة آفات محددة (NPIRS, 2007، مشار إليها في ردود المرفق واو، الولايات المتحدة الأمريكية، 2007). |
115. The Children's Rights Act guarantees rights to orphans. Under article 110 of the Act, children in need of alternative care must be included in an alternative welfare scheme which provides children with care that is in their best interests. The scheme could involve any one of the following alternatives: | UN | 116- كفل قانون حقوق الطفل حق اليتيم حيث تقرر المادة 110 أن المحتاجين للرعاية البديلة يوضعون في إحدى الأنظمة البديلة، وعليها أن توفر للطفل حضانة تحقق مصالح الطفل الفضلى وهذا النظام قد يكون أحد البدائل التالية: |
481. Consultations over other small illegal settlements - mostly comprised of single families - are continuing out of a commitment to the late Prime Minister Rabin's declaration that the Government favoured the integration of smaller illegal settlements into larger legal ones, adopting one of the following alternatives: keeping the rights to their agricultural land, substituting lands, receiving compensation for the lands. | UN | ١٨٤- وتستمر المشاورات حول المستوطنات الصغيرة اﻷخرى غير المشروعة - المتألفة أساساً من فرادى اﻷسر - بناء على التزام بإعلان رئيس الوزراء رابين بأن الحكومة تحبذ دمج المستوطنات الصغيرة غير المشروعة في مستوطنات كبيرة مشروعة، وذلك باعتماد أحد البدائل التالية: استبقاء الحقوق في اﻷرض الزراعية، أو استبدال اﻷراضي، أو تلقي تعويضات عن اﻷراضي. |
The Netherlands: The following alternatives were available at the time of final regulatory action; Carbaryl and bromophos for insect control apple blossom beetle (Tropinota hirta) and apple sawfly (Hoplocampa testudinea) (Klug) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids (Aphidoidae sp.); and fenbutatinoxide against rust acarids. | UN | هولندا: كانت البدائل التالية متاحة في الوقت الذي اتخذ فيه الإجراء التنظيمي النهائي: كرباريل وبرومفوس لمكافحة خنافس زهر التفاح (Tropinota hirta) وذبابة التفاح المنشارية (Hoplocanipa testudinea) (Klug)؛ وديفلوبنزورون، تيفلوبنزورون وفينوكسيكارب لمكافحة اليسروع؛ وبيرميكارب لمكافحة المن (Aphidoidae sp.)؛ وفينبوتاتينوكسيد لمكافحة قمليات صدأ الحبوب. |
The Netherlands: The following alternatives were available at the time of final regulatory action; Carbaryl and bromophos for insect control apple blossom beetle (Tropinota hirta) and apple sawfly (Hoplocampa testudinea) (Klug) in apples; diflubenzuron, teflubenzuron and fenoxycarb against caterpillars; pirimicarb against aphids (Aphidoidae sp.); and fenbutatinoxide against rust acarids. | UN | هولندا: كانت البدائل التالية متاحة في الوقت الذي اتخذ فيه الإجراء التنظيمي النهائي: كرباريل وبرومفوس لمكافحة خنافس زهر التفاح (Tropinota hirta) وذبابة التفاح المنشارية (Hoplocanipa testudinea) (Klug)؛ وديفلوبنزورون، تيفلوبنزورون وفينوكسيكارب لمكافحة اليسروع؛ وبيرميكارب لمكافحة المن (Aphidoidae sp.)؛ وفينبوتاتينوكسيد لمكافحة قمليات صدأ الحبوب. |