ويكيبيديا

    "البدائل التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alternatives that
        
    • the alternatives
        
    • those that
        
    • of alternatives
        
    • alternatives with
        
    • substitutes
        
    • that had the
        
    • alternatives were
        
    • what alternatives
        
    alternatives that don't contain mercury cost more. UN البدائل التي لا تحتوي على زئبق تكلف أكثر.
    The alternatives that had been discussed included using a threshold based on the median, or one that was fixed in real terms. UN وشملت البدائل التي نوقشت استخدام عتبة تستند إلى الوسيط، أو عتبة ثابتة بالقيمة الحقيقية.
    The Panel therefore considered alternatives that would allow for the equitable yet expedited processing of this loss element. UN ولذلك، نظر الفريق في البدائل التي من شأنها أن تسمح بالتجهيز المنصف ولكن السريع لعنصر الخسارة هذا.
    However, the alternatives suggested by the Special Rapporteur should be explored. UN على أنه أضاف أنه ينبغي استكشاف البدائل التي يقترحها المقرر الخاص.
    This affects technology choice by limiting the number of alternatives that can be considered. UN ويؤثر هذا على خيارات التكنولوجيا بتقييـد عـدد البدائل التي يمكن النظر فيها.
    Care is needed in selecting alternatives that maximize energy efficiency. UN وينبغي الترام الحذر عند انتقاء البدائل التي تعظم كفاءة الطاقة.
    Care is needed in selecting alternatives that maximize energy efficiency. UN وينبغي الترام الحذر عند انتقاء البدائل التي تعظم كفاءة الطاقة.
    This was one of the alternatives that the draft model provision appeared to attempt to address, although without the desirable degree of clarity. UN وهذا هو أحد البدائل التي يبدو أن مشروع الحكم النموذجي حاول معالجتها، رغم أن ذلك لم يكن بالقدر المرغوب فيه من الوضوح.
    The Committee is of the view that the United Nations Office at Geneva should consider alternatives that may be more economical. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف أن ينظر في البدائل التي قد تكون مجدية اقتصاديا بقدر أكبر.
    In particular, the search for alternatives that adequately performed the tasks required of them in a cost-effective manner were both ozone and climate friendly was testing the resources and ingenuity of many parties. UN وبصفة خاصة يضع البحث عن البدائل التي تؤدي الوظائف المطلوب أن تؤديها بشكل ملائم وبطريقة فعالة من حيث التكلفة وغير ضارة بطبقة الأوزون والمناخ على حد سواء موارد الكثير من الأطراف وإبداعها على المحك.
    alternatives that take the best interest of the child into consideration and promote the reintegration of the child into his or her family and community include non-judicial mechanisms such as restorative justice measures, truth-telling, traditional healing ceremonies and reintegration programmes. UN وتشمل البدائل التي تراعي المصلحة الفضلى للطفل وتعزز إعادة إدماجه في أسرته ومجتمعه الآليات غير القضائية، كتدابير العدالة الإصلاحية، وقول الحقيقة، واحتفالات المداواة التقليدية، وبرامج إعادة الإدماج.
    We must pursue the alternatives we have, as they can be a great legacy for our children. UN بل يجب أن نتبع البدائل التي لدينا، لأنها يمكن أن تشكل إرثا عظيما لأولادنا.
    All of the alternatives examined by the Commission would reduce the income inversion further, with some of the alternatives having a greater impact than others. UN وجميع البدائل التي بحثتها اللجنة تخفض استبدال الدخل إلى أكثر من ذلك، كما أن بعض البدائل لها أثر أكبر من أثر غيرها.
    The nature and thrust of the final agreement reached, therefore, differs from the alternatives previously submitted. UN وبالتالي فإن النتيجة النهائية التي تم الاتفاق عليها اختلفت طبيعتها وتوجهاتها عن البدائل التي كانت مطروحة.
    He highlighted in particular those that would be effective, as well as those that would have limitations, at high ambient temperatures. UN وسلط الضوء بصفة خاصة على البدائل التي ستكون فعالة، فضلاً عن البدائل التي تتسم بأوجه قصور في درجات الحرارة المحيطة العالية.
    Currently, discussion was centred around more specialized applications for which a large number of alternatives had been developed and commercialized. UN وحالياً، تتركز المناقشة على التطبيقات الأكثر تخصصاً والتي وضع لها عدد ضخم من البدائل التي أصبحت متاحة على نطاق تجاري.
    Estimating retrospective impacts was an extremely difficult exercise, and it might be better, in the final version of the report, to produce estimates of the potential for alternatives with lower climate impacts from 2014 onwards. UN وقال إن تقدير الآثار الرجعية يعتبر إجراءً بالغ الصعوبة وقد يكون من الأفضل أن تُضمّن الصيغة النهائية للتقرير تقديرات البدائل التي تتسم بآثار بيئية أقل اعتباراً من عام 2014 وما يليه.
    (xix) Sharing knowledge on the availability of substitutes to replace lead compounds in paints; UN ' 19` تبادل المعلومات عن مدى توافر البدائل التي تعوّض مركّبات الرصاص في الطلاء؛
    In the first step, to prioritize the alternatives to PFOS for assessment, alternatives were screened to identify those that had the potential to be persistent organic pollutants and those that were unlikely to be persistent organic pollutants. UN في الخطوة الأولى جرى، من أجل وضع أولوية لبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني للتقييم، فرز البدائل لتحديد تلك البدائل التي تنطوي على إمكانية إدراجها كملوِّثات عضوية ثابتة وتلك التي لا يحتمَل أن تكون ملوِّثات عضوية ثابتة.
    It is not clear what alternatives were considered. UN وليس من الواضح ما هي البدائل التي تم النظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد