For a year, I've tried to evolve you from primitive Cave Oscar into something more refined, but it seems like I have failed. | Open Subtitles | لمدة عام، ولقد حاولت أن تتطور لك من البدائية كهف أوسكار إلى شيء أكثر دقة، ولكن يبدو وكأنني قد باءت بالفشل. |
Our combined skin cells are now a primitive neural network. | Open Subtitles | لدينا خلايا الجلد مجتمعة هي الآن الشبكة العصبية البدائية. |
The primitive eruption of violence is both sudden and shocking... yet it's part of these people's complex lives together. | Open Subtitles | تندلع أعمال العنف البدائية فجأة وبشكل صاعق إلا أنها كانت جزء من الحياة المعقدة لهؤلاء القوم سوية |
We are past reacting off of just our primal instinct. | Open Subtitles | لقد تخطينا هذا التصرف طبقا لغرائزنا البدائية |
In most, however, research has not progressed beyond the rudimentary. | UN | ولكن في معظم البلدان، لم يجاوز البحث المراحل البدائية. |
Far from being extinguished, primordial forces remain very strong. | UN | فلا تزال هذه القوى البدائية بالغة الشدة بدلا من أن تنطفئ جذوتها. |
Merci. My theories about Primeval urges are completely justified. | Open Subtitles | ان نظريتى عن الغرائز البدائية تظهر هنا بوضوح |
It seens everyone wants to get a glimpse of primitive life. | Open Subtitles | يبدو ان الجميع يريد ان يلقى نظرة على الحياة البدائية |
I want to stay. Ceremonies like th hark back to primitive simplicity | Open Subtitles | لا، أريد البقاء، أظن أن مراسم كهذه تعيدنا إلى البساطة البدائية |
Their mixture of the primitive with the classical is irresistible. | Open Subtitles | مزيج ما بين البدائية و العراقة شىء لا يقاوم |
I think that since we're here on this island, there's things we can do on it, you know, primitive things. | Open Subtitles | أعتقد أنه منذ جئنا إلي هذه الجزيرة هناك أشياء يمكننا القيام بها هنا كما تعرق .. الأشياء البدائية |
Kind of primitive for my generation, but they got some good tunes. | Open Subtitles | نوع من البدائية لبناء جيل، لكن حصلت على بعض الإيقاعات الجيدة. |
That requires some means of communication, probably some kind of primitive language. | Open Subtitles | ذلك يتطلب البعض من وسائل الاتصال، ربما نوعا من اللغة البدائية. |
In biblical texts, the scales are a symbol of dread and primal power. | Open Subtitles | فى نصوص الكتاب المقدس، الميزان هو رمز الرهبة والقوة البدائية. |
Into that primal arena a beach vacation in Cape Cod only pretends to supply. | Open Subtitles | في تلك الساحة البدائية عطلة الشاطئ في كيب كود يتظاهر فقط لتوريد. |
The difference between your kind and ours is that humans aspire to something beyond primal hungers. | Open Subtitles | الفرق بين النوع ولنا غير أن البشر يتطلعون إلى شيء أبعد متعطش البدائية. |
There are almost 100 million AP mines in national stockpiles and most nations have the rudimentary technology necessary to produce such mines. | UN | ويوجد نحو ٠٠١ مليون لغم مضاد لﻷفراد ضمن المخزونات الوطنية ومعظم الدول لديها التكنولوجيا البدائية اللازمة ﻹنتاج مثل هذه اﻷلغام. |
To improve this situation, the State has devised a policy to industrialize rural areas, replacing rudimentary tools with machines. | UN | ولتحسين هذا الوضع، وضعت الدولة سياسة لتصنيع المناطق الريفية وإحلال اﻵلات محل اﻷدوات البدائية. |
But Master Jiang kindly helped to retain his primordial spirit and restore his body. | Open Subtitles | لكن سيد جيانغ ساعده على الإبقاء على روحه البدائية ويُعيدُ جسمَه |
Primeval New World Angry Birds original Air Date November 19, 2012 | Open Subtitles | البدائية: عالم جديد الحلقة الرابعة من الموسم الأول عنوان الحلقة: |
A defendant held in custody would be released immediately if the court of first instance merely imposed a fine or a suspended sentence. | UN | ويطلق سراح أي متهم رهن الاحتجاز على الفور إذا قررت المحكمة البدائية أن يدفع غرامة فقط أو أصدرت حكمـاً مـع وقف التنفيذ. |
It was volcanoes that prevented the young Earth from freezing over, and so early life was able to survive. | Open Subtitles | لقد كانت البراكين ما منع كوكب الأرض الشاب من التجمد تماماً، وبالتالي أمكن الحياة البدائية النجاة. |
The ubiquity of radiological materials and the crude requirements for detonating such a device suggest a high likelihood of use. | UN | ويشير وجود المواد الإشعاعية في كل مكان والمتطلبات البدائية لتفجير جهاز من هذا القبيل إلى وجود احتمال كبير لاستعمالها. |
They may be of similar size to " kitchen laboratories " but frequently employ non-improvised equipment. | UN | وهي مختبرات قد تكون في حجم المختبرات " البدائية " ، ولكنها غالبا ما تستخدم معدات غير ارتجالية. |
We have raw, primal instincts that are mere moments away from kicking in and leading us home! | Open Subtitles | لدينا تلك الغرائز البدائية نحن على بعد دقائق من إخراجها وقيادتنا للمنزل |
I released the airlock in the menagerie too early. | Open Subtitles | لقد فتحت الأبواب للحديقة البدائية مبكرًا. |
If you're done with your neanderthal manners then we'll probably get along. | Open Subtitles | إذا توقفت أنت عن أخلاقك البدائية حينها يمكننا على الارجح التعايش |
Disposal of unexploded ordnance and improvised explosive devices | UN | التخلص من المتفجرات غير المنفجرة وأجهزة التفجير البدائية الصنع |