ويكيبيديا

    "البدون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bedoun
        
    • Bidun
        
    • Bidoun
        
    • bidoon
        
    • Bidoons
        
    • Bedun
        
    • Bedoons
        
    • Beduns
        
    • stateless
        
    Recommended awards for the bedoun claims UN مبالغ التعويضات الموصى بها لمطالبات فئة البدون
    During its review of " bedoun " claims, the Panel identified a number of factual or legal issues. UN 37- عين الفريق، أثناء استعراضه لمطالبات " البدون " ، عدداً من المسائل الوقائعية أو القانونية.
    The Special Rapporteur's attention has also been drawn to the situation of the Bidun. UN وقد استُرعي انتباه المقرر الخاص أيضاً إلى حالة البدون.
    Consequently, migrant workers were the largest segment harmed, in addition to the Bidoun, who were of low income and not able to own property. UN وبناء على ذلك، كان العاملون المهاجرون هم أكبر فئة متضررة بذلك، بالإضافة إلى البدون الذين هم أصحاب دخول منخفضة ولا يستطيعون التملّك.
    The Committee also urges the State party to undertake a full assessment of the impact that its legislation and policies has on bidoon children. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على إجراء تقييم شامل لوقع تشريعاتها وسياساتها في أطفال البدون.
    The Special Rapporteur also received reports indicating that " Bidoons " are prohibited from working in the federal administration. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير تشير إلى أن " البدون " يُمنعون من العمل في الإدارة الاتحادية.
    Against the background of the foregoing, the Council adopted decision 225 for the purpose of creating an accelerated, special claims programme for the bedoun. UN وفي ضوء ما تقدم، اتخذ المجلس المقرر 225 بهدف إنشاء برنامج خاص معجل لمطالبات البدون.
    The Council heard a presentation by the secretariat concerning the current status of the claims of the bedoun. UN واستمع المجلس إلى بيان من الأمانة عن الوضع الراهن لمطالبات البدون.
    It recommends that the State party ensure that the bedoun enjoy the right to freedom of movement and are able to return to Kuwait. UN وتوصي الدولة الطرف بكفالة تمتع البدون بالحق في حرية التنقل وقدرتهم على العودة إلى الكويت.
    It recommends that the State party ensure that the bedoun enjoy the right to freedom of movement and are able to return to Kuwait. UN وتوصي الدولة الطرف بكفالة تمتع البدون بالحق في حرية التنقل وقدرتهم على العودة إلى الكويت.
    The State party should consider providing residence permits and temporary legal status to non-citizens, including the unregistered bedoun who do not have security cards. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تقديم رخص الإقامة والوضع القانوني المؤقت إلى غير المواطنين، بمن فيهم البدون غير المسجلين الذين لا يملكون بطاقات أمنية.
    The Committee recommends that the State party issue civil documents to all persons in its territory and provide access to adequate social services, education, housing, property, business registration and employment to the bedoun. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدر وثائق مدنية إلى جميع الأشخاص الموجودين في إقليمها وتسمح بوصول البدون إلى الخدمات الاجتماعية الملائمة والتعليم والسكن والملكية وتسجيل الأعمال والعمل.
    Thus far, no racist or xenophobic statements have been noted, but the issue of the Bidun remains unresolved. UN وعلى أي اﻷحوال لم تسجل حتى اﻵن أقوال عنصرية أو منطوية على رهاب لﻷجانب، لكن مسألة البدون ما زالت قائمة.
    A naturalization policy was established for them, and their situation is better than that of civilian Bidun. UN وقد طُبﱢقت سياسة تجنس لصالحهم؛ وهم يتمتعون بوضع أفضل من وضع البدون المدنيين.
    Since the invasion of the country, the Government has become even more cautious in dealing with Bidun claims to Kuwaiti nationality. UN ومنذ غزو البلد، أصبحت الحكومة أكثر حذراً تجاه مطالبة البدون بالجنسية الكويتية.
    Bidoun children were only accepted in government schools if the mother was Kuwaiti and the father had a valid card. UN فلا يُقبل الأطفال البدون في المدارس الحكومية إلاّ إذا كانت الأم كويتية وكان لدى الأب بطاقة سارية.
    59. JS1 stated that the Bidoun were deprived from equal opportunity in free and obligatory primary education. UN 59- ذكرت الورقة المشتركة 1 أن البدون محرومون من التمتع بفرص متساوية في الحصول على تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي.
    The Committee is also concerned that schools for bidoon children are characterized by lower educational standards. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن المعايير التعليمية متدنية في مدارس أطفال البدون.
    She received reports that treatment of Bidoons is disparate amongst the Emirates. UN كما تلقت المقررة تقارير تفيد بأن معاملة البدون تتفاوت من إمارة إلى أخرى.
    At that time, a third of the population was classified as Bedun. UN وفي ذلك العهد، كان ثلث السكان مصنفاً ضمن فئة البدون.
    Indeed, the situation of Bedoons was better than that of many legal residents in terms of financial security. UN بل إن وضع البدون في واقع الحال أفضل من وضع الكثيرين من المقيمين الشرعيين من حيث الأمن المالي.
    Belgium was also concerned about the situation of Beduns. UN وأعربت بلجيكا أيضاً عن قلقها إزاء وضع البدون.
    The Committee is concerned that the categorization of Bidouns as " illegal residents " reflects neither their status as stateless persons nor their historical sense of belonging to Kuwaiti society. UN 9- ويساور اللجنة القلق لأن تصنيف البدون " كمقيمين غير شرعيين " لا يعكس مركزهم بصفتهم أشخاصاً عديمي الجنسية ولا يعكس شعورهم التاريخي بالانتماء إلى المجتمع الكويتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد