The goal was to achieve the incorporation of alternative substances into the standards promulgated by national standard-setting bodies. | UN | وأضاف أن الهدف هو تحقيق إدماج المواد البديلة في المعايير الموضوعة من قبل الأجهزة الوطنية لتحديد المعايير. |
The role of alternative development in drug control and development cooperation | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
On the basis its commitment to the use of alternative methods in the settlement of disputes, my delegation presented proposals and ideas that have been incorporated into the text. | UN | وبناء على التزامها باستعمال الوسائل البديلة في تسوية النزاعات، قدّم وفدي المقترحات والأفكار التي تم تضمينها في النص. |
The women's alternative rock scene. Blugh. | Open Subtitles | امثّل دور البديلة في مشهد لنساء الروك بربّك إنّه كان مهمّا بالنسبة لها |
All States need to enhance their institutional and regulatory mechanisms to ensure that the alternative remittance sector is not exploited for terrorist purposes. | UN | ويتعين على جميع الدول أن تعزز آلياتها المؤسسية والتنظيمية لكفالة عدم استغلال قطاع التحويلات البديلة في أغراض إرهابية. |
alternate energy sources identified across all missions | UN | تحديد مصادر للطاقة البديلة في جميع البعثات |
It has also provided financial support for alternative livelihood projects in Afghanistan implemented by the Mae Fah Luang Foundation. | UN | كما قدمت دعما ماليا إلى مشاريع مصادر الرزق البديلة في أفغانستان والتي تقوم بتنفيذها مؤسسة ماي فاه لوانغ. |
The role of alternative development in drug control and development cooperation | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
Strengthening of alternative development productive projects within the framework of the integral sustainable regional programmes | UN | تعزيز المشاريع الإنتاجية للتنمية البديلة في إطار البرامج الإقليمية المستدامة المتكاملة |
There is a lack of information concerning regulation of alternative remittance systems in 14 States. | UN | ولا تتوفر المعلومات المتعلقة بتنظيم شبكات التحويلات البديلة في 14 دولة. |
There is little evidence of the provision of international support for the development of alternative sources of energy in small island developing States. | UN | وليست هناك أدلة وافرة على تقديم الدعم الدولي لتنمية مصادر الطاقة البديلة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
The problems and challenges facing alternative development in different drug crop cultivation areas and the way to evaluate the impact of alternative development programmes were also addressed. | UN | كما تناولت المناقشة المشاكل والتحدّيات التي تواجه التنمية البديلة في مختلف مناطق زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، والسبيل إلى تقييم تأثير برامج التنمية البديلة. |
Training in the use of alternative learning methods such as mentoring and individual coaching will be provided in the context of these programmes. | UN | وسيجري في سياق هذه البرامج توفير التدريب على استعمال الأساليب البديلة في التعلم من قبيل التوجيه الشخصي والتدريب الفردي. |
The project has subsequently supported the Government's alternative Energy Promotion Centre (AEPC) to implement the policy with rural energy development sections and units established nationwide. | UN | ودعم المشروع فيما بعد المركز الحكومي للنهوض بالطاقة البديلة في تنفيذ لائحة السياسات العامة بواسطة فروع ووحدات لتطوير الطاقة الريفية مقامة في جميع أنحاء البلاد. |
As the need for money grew, Mr. Al Shanfari decided to launch Oryx on London's alternative Investment Market under the name Oryx Diamonds. | UN | ومع تعاظم الحاجة إلى المال، قرر السيد الشنفري إطلاق شركة أوريكس في سوق الاستثمارات البديلة في لندن تحت اسم شركة أوريكس للماس. |
the alternative development activities in the Lao People's Democratic Republic have reduced dependence on opium production and consumption. | UN | وأدت الأنشطة المعنية بالتنمية البديلة في لاوس إلى تقليل الاعتماد على انتاج الأفيون واستهلاكه. |
131. “the alternative civilian social service is carried out in agencies of the public sector responsible for running welfare services. | UN | ١٣١- " وتؤدى الخدمة المدنية الاجتماعية البديلة في وكالات تابعة للقطاع العام ومسؤولة عن إدارة خدمات الرعاية الاجتماعية. |
Thus, the most important criterion used in assessing the investment environment is the perceived geological potential of the country compared with alternate exploration sites in other countries. | UN | وبالتالي فإن أهم معيار يستخدم في تقييم البيئة الاستثمارية هو اﻹمكانية الجيولوجية المتصورة للبلد مقارنة بمواقع الاستكشاف البديلة في البلدان اﻷخرى. |
Additional licences for alternative burial services have been granted in Jerusalem and Haifa. | UN | وقد صدرت عدة تراخيص بإجراء عمليات الدفن البديلة في القدس وحيفا. |
The indirect substitute approach requires information on the degree of substitution and on the contribution of the substitute good to economic output | UN | ويحتــاج نهج الاستبدال غير المباشــر الى معلومات عن درجة الاستبــدال وعن مساهمــة السلعة البديلة في الناتج الاقتصادي. |
It would require replacement of PCP by available chemical alternatives or alternative materials in critical uses such as utility poles. | UN | وسيتطلب ذلك استبدال الفينول الخماسي الكلور بالبدائل الكيميائية المتاحة أو بالمواد البديلة في الاستخدامات الحرجة مثل أعمدة الكهرباء. |
The Meeting was informed that Thailand planned to host a second international workshop on Alternative development in early 2014. | UN | وأُبلغ الاجتماع بأن تايلند تعتزم استضافة حلقة عمل دولية ثانية بشأن التنمية البديلة في أوائل عام 2014. |
Role of fair trade and alternative trading channels in enhancing developing countries' export capacities; | UN | :: دور التجارة المنصفة وقنوات الاتجار البديلة في تعزيز القدرات التصديرية للبلدان النامية؛ |
It provides that alternative service shall, as a rule, be performed in the area where the person lives and only in State enterprises. | UN | وهو ينص كقاعدة عامة على أن تؤدﱠى الخدمة البديلة في المنطقة التي يعيش فيها الشخص، وفي مشاريع الدولة فقط. |
During the sessions of the Trade and Development Board in 2010 and 2011, member States acknowledged the usefulness of its publications in improving understanding and advancing the debate on Alternative policy options in areas such as employment creation, investment, South-South cooperation, renewable energy, international production and industrial development. | UN | وأثناء دورات مجلس التجارة والتنمية في عامي 2010 و 2011، أقرت الدول الأعضاء بفائدة منشورات الأونكتاد في تحسين الفهم والدفع قدما بالنقاش بشأن الخيارات السياساتية البديلة في مجالات من قبيل إيجاد فرص العمل، والاستثمار، والتعاون بين بلدان الجنوب، والطاقة المتجددة، والإنتاج الدولي، والتنمية الصناعية. |