ويكيبيديا

    "البديلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Variants
        
    • two alternatives
        
    • the alternatives
        
    • replacement
        
    • two alternative
        
    • substitute
        
    • alternate
        
    • two options
        
    • surrogate
        
    • of alternative
        
    • the alternative
        
    Further discussion focused on Variants A and B. UN وركزت المناقشة اللاحقة على البديلين ألف وباء.
    The Working Group agreed to further consider the two options and their two Variants at a future session of the Working Group. UN وقد اتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في الخيارين، وفي البديلين الواردين فيهما، خلال دورة مقبلة للفريق العامل.
    His delegation did not conceive of such an opposition between two alternatives. UN وقال إن وفده لا يتصور وجود مثل هذا التعارض بين البديلين.
    The task force could not reach consensus on which of the two alternatives should be recommended. UN ولم يتسنّ لفرقة العمل أن تتوصل إلى توافق في الرأي بشأن أي البديلين ينبغي التوصية به.
    With regard to the alternatives mentioned, his delegation thought the second alternative was clearer and extended the effect of the Commission's work. UN وبالنسبة للخيارين البديلين السابقي الذكر، يرى وفده أن الخيار الثاني أوضح وأنه يوسع نطاق مفعول أعمال اللجنة.
    Therefore, the option of replacement buildings is not recommended. UN وبالتالي، فهو لا يوصي بخيار تشييد المبنيين البديلين.
    In the absence of a consensual position in the Working Group, it was for the Sixth Committee to make the right choice between the two alternative approaches. UN وفي حالة عدم التوصل إلى توافق في الآراء في الفريق العامل فإن اللجنة السادسة هي التي ينبغي أن تقوم بالاختيار الصحيح بين النهجين البديلين.
    Submissions of substitute candidates are being processed. UN ويجري حاليا تجهيز طلبات المرشحين البديلين.
    Both Variants provided for a five-year cap on the validity period and referred to the possibility of cessation of effectiveness by way of presentation of a document concerning the occurrence of an expiry event. UN وينص كلا البديلين على فترة أقصاها خمس سنوات بشأن فترة الصلاحية، ويشيران إلى إمكانية وقف نفاذ المفعول عن طريق تقديم وثيقة تتعلق بوقوع حدث مسبب للانقضاء.
    Variants 1 or 3, or possibly a combination of the two, were favoured because they offered a straightforward solution and it was decided that they provided the best basis for further discussions. UN وكان هنالك تفضيل للبديل 1 أو للبديل 3، أو ربما لنص يدمج البديلين معا، لأنهما يوفران حلا صريحا، وتقرر بالتالي أنهما يوفران الأساس الأمثل للمضي في المناقشات.
    It was stated that the principles reflected in Variants A and B could not be supported as they were too restrictive, too difficult to verify and too generally drafted to provide guidance on how equivalence could be established. UN وقيل ان المبادىء المجسدة في البديلين ألف وباء لا يمكن تأييدها ، ﻷنها مفرطة التقييد والتحقق منها مفرط الصعوبة وصياغتها مفرطة العمومية ، بحيث لا يمكن الاسترشاد بها فيما يتعلق بكيفية اثبات التعادل .
    There is no intermediate option between the two alternatives: dialogue among civilizations on the one hand and confrontation among civilizations on the other. UN وليس من خيار وسط بين البديلين: الحوار بين الحضارات أو المواجهة بينها.
    While the two alternatives are identical in content, they have different chapeaux, in accordance with the different drafting styles. UN وعلى الرغم من أن البديلين متماثلان في المضمون، تختلف فاتحة كل منهما عن اﻷخرى وفقا ﻷساليب الصياغة المختلفة.
    93. With respect to the obligation to extradite or prosecute, the question of which of the two alternatives should take priority was complex. UN 93 - وفيما يتعلق بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة، أشارت إلى تعقيد مسألة تحديد أي من البديلين ينبغي أن تكون له الأولوية.
    In order to facilitate future discussions, the Secretariat was requested to set out practical examples against which the alternatives could be tested, and to further develop in the commentary the comparative advantages and disadvantages of the two alternatives. UN وبغية تيسير المناقشات في المستقبل، طُلب إلى الأمانة وضع أمثلة عملية يمكن تجريب البدائل عليها، والاسترسال في مقارنة مزايا وعيوب البديلين في التعليق.
    Nonetheless, because the efficient and effective functioning of a general security rights registry depends on the confidence that registrants and searchers have in its integrity, this Guide recommends that the first of the alternatives be adopted. UN ومع ذلك، نظرا إلى أن أداء السجل العام للحقوق الضمانية بفعالية وكفاءة يتوقف على ثقة المسجّلين والمتقصين في سلامته، يوصي هذا الدليل باعتماد أول البديلين.
    Furthermore, it should be understood that the consultations on the election of officers should also encompass consultations on the election of replacement members by and from among Parties to the Protocol, if appropriate. UN وينبغي كذلك إدراك أن المشاورات بشأن انتخاب الأعضاء ينبغي أن تشمل المشاورات بشأن انتخاب الأعضاء البديلين من قبل الأطراف في البرتوكول ومن صفوفهم، بحسب الاقتضاء.
    At the 4th meeting, the Chair informed the SBI of the two replacement members of the LEG for 2007 (see annex II). UN 75- وفي الجلسة الرابعة، أعلم الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ باسم كل من العضوين البديلين للفريق لعام 2007 (انظر المرفق الثاني).
    Neither of the two alternative elements of the obligation should be given priority over the other, as the choice of how to implement the obligation was at the discretion of the custodial State. UN وينبغي ألا يأخذ أحد العنصرين البديلين في هذا الالتزام أولوية على العنصر الآخر نظراً لأن اختيار طريقة تنفيذ هذا الالتزام تندرج في السلطة التقديرية للدولة التي قامت بإلقاء القبض.
    Lot of substitute teachers, they don't know how to make the kids do what they're supposed to do, so they just send'em down here to my office like I got nothing better to do. Open Subtitles العديد من المدرسين البديلين لا يعلموا كيف يجبروا الأطفال على فعل الواجب لذا يرسلونهم إلى مكتبي وحسب
    Report of the Secretary-General concerning the credentials of the alternate representatives of Ireland on the Security Council UN تقرير الأمين العام بشـــأن أوراق تفـويض الممثلين البديلين لأيرلندا لدى مجلس الأمن
    Mr. O'Flaherty's suggestion seemed to offer a good compromise between the two options. UN واقتراح السيد أوفلاهرتي يقدم فيما يبدو حلاً وسطاً جيداً بين البديلين.
    The aim of this cycle is to add another 50 trained experts from States Signatories to the roster of surrogate inspectors. UN وتهدف هذه الدورة إلى إضافة 50 خبيراً مدرَّباً من الدول الموقّعة إلى قائمة المفتشين البديلين.
    In 2003 HUF 290 million was distributed among workshops of alternative theatres, alternative dance and movement. UN وفي عام 2003، وُزع مبلغ 290 مليون فورنت هنغاري على ورشات المسرح البديل والرقص والحركة البديلين.
    However, concerns were raised that the alternative terms suggested might create additional complications, and could cause confusion in some jurisdictions. UN غير أن شواغل أبديت مثارها أن التعبيرين البديلين المقترحين قد يحدثان تعقيدات إضافية، وربما يثيران بلبلة في بعض الولايات القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد