ويكيبيديا

    "البديل الثلاثي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • triple alternative
        
    The so-called " triple alternative " should not feature in the Commission's consideration of the topic. UN وينبغي استبعاد ما يسمى ' ' البديل الثلاثي`` من نظر اللجنة في هذا الموضوع.
    His delegation doubted that the so-called " triple alternative " would apply to any crimes other than the categories defined by customary law. UN ويشك وفده في أن ما يسمى " البديل الثلاثي " سينطبق على أي جرائم خلاف فئة الجرائم المعرَّفة في القانون العرفي.
    Both universal jurisdiction and the " triple alternative " should be analysed and incorporated in the draft articles, as both might be key elements in complying with the obligation. UN وأضاف أنه ينبغي تحليل كل من الولاية القضائية العالمية و ' ' البديل الثلاثي`` وإدماجهما في مشاريع المواد، حيث أن كليهما يمكن أن يكونا عنصرين رئيسيين في التقيد بالالتزام.
    Moreover, it should not give further consideration to the so-called " triple alternative " of transfer to an international tribunal, because there were specific rules governing such transfers. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا تواصل النظر في ما يسمى ' ' البديل الثلاثي`` للإحالة إلى محكمة دولية، نظرا لأن هناك قواعد محددة تحكم مثل هذه الحالات.
    Similarly, consideration of the " triple alternative " could not be omitted, because in practice there were situations in which the alternative of surrender to an international tribunal must be weighed against the other two options of extraditing or prosecuting. UN وبالمثل، لا يمكن إغفال النظر في ' ' البديل الثلاثي`` بسبب وجود حالات في الممارسة العملية، يجب فيها تقييم خيار تسليم المجرم إلى محكمة دولية في ضوء الخيارين الآخرين المتمثلين في تسليمه إلى دولة أو محاكمته.
    There is an impression that the " triple alternative " is still alive and closely related to the obligation to extradite or prosecute. UN وهناك انطباع بأن " البديل الثلاثي " لا يزال قائما ووثيق الصلة بمبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Her delegation therefore saw no grounds for including the " triple alternative " in the scope of the topic. UN ولذلك، فإن وفدي لا يرى أي أساس لإدراج " البديل الثلاثي " في نطاق هذا الموضوع.
    The " triple alternative " of surrender to an international criminal tribunal should not be included in the scope of the topic. UN ولا ينبغي إدخال " البديل الثلاثي " للتسليم إلى محكمة جنائية دولية في نطاق هذا الموضوع.
    Given that international criminal tribunals had jurisdiction over a limited number of crimes, her delegation had doubts about the " triple alternative " . UN ونظراً لأن المحاكم الجنائية الدولية تتمتع باختصاص في عدد محدود من الجرائم فإن وفدها يشك في مسألة " البديل الثلاثي " .
    40. With regard to the obligation to extradite or prosecute, apparently no decision had been taken whether to address the issues of universal jurisdiction and the so-called " triple alternative " under the topic. UN 40 - وانتقلت إلى موضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، فقالت إنه لا يبدو أن ثمة قرارا قد اتخذ بما إذا كان ينبغي تناول مسألتي الولاية القضائية العالمية وما يسمى ' ' البديل الثلاثي`` ضمن الموضوع.
    Moreover, the " triple alternative " , consisting of the surrender of the alleged offender to a competent international criminal tribunal, should not be excluded without further thought, since the establishment of such tribunals concurrently with national criminal jurisdictions had created a new dimension to the obligation aut dedere aut judicare that should not be ignored. UN وعلاوة على ذلك، فإن ' ' البديل الثلاثي``، المتمثل في تسليم المتهم بارتكاب جريمة إلى محكمة جنائية دولية مختصة، يجب ألا يُستبعد دون إمعان التفكير فيه، حيث أن إنشاء هذه المحاكم إلى جانب الولايات القضائية الجنائية الوطنية قد أضفى على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بعدا جديدا لا ينبغي تجاهله.
    The " triple alternative " , consisting of surrendering a fugitive to an international criminal court or tribunal, was distinct from the Commission's study but could provide useful background to it. UN وأشارت إلى أن " البديل الثلاثي " ، الذي يتمثل في تسليم هارب إلى محكمة جنائية دولية، يختلف عن دراسة اللجنة لكنه يمكن أن يوفر معلومات أساسية مفيدة لها.
    She welcomed the Special Rapporteur's decision not to consider further the socalled " triple alternative " . UN ورحبت بقرار المقرر الخاص عدم مواصلة النظر في ما يسمى " البديل الثلاثي " .
    He hoped for further progress on the questions raised in the earlier reports, such as the source of the obligation, the elements composing it and their relative importance, the relationship of the obligation to universal jurisdiction and to the so-called " triple alternative " . UN وأعرب عن أمله في إحراز مزيد من التقدم بشأن المسائل المثارة في التقارير السابقة كمسألة مصدر الالتزام، والعناصر التي يتألف منها، وأهميتها النسبية، وعلاقة الالتزام بالولاية القضائية العالمية وبما يسمى ' ' البديل الثلاثي``.
    Some other delegations, however, continued to believe that the " triple alternative " raised particular issues that should be considered within the present topic. UN بيد أن وفودا أخرى لا تزال على اعتقادها بأن " البديل الثلاثي " يطرح مسائل بعينها ينبغي النظر فيها في إطار الموضوع محل الدراسة.
    The Special Rapporteur had also advised against considering the so-called " triple alternative " , involving the concurrent jurisdiction of an international tribunal. UN كما أن المقرر الخاص أسدى مشورة تعارض النظر فيما يعرف بأنه " البديل الثلاثي " الذي ينطوي على الولاية القضائية المشتركة لمحكمة دولية.
    52. Furthermore, it is worth noting that the Commission has introduced a concept of " triple alternative " , considering a possibility of parallel jurisdictional competence to be exercised not only by interested States, but also by international criminal courts. UN 52 - وعلاوة على ذلك، يجدر بالذكر أن اللجنة قد أخذت بمفهوم " البديل الثلاثي " واضعة في الاعتبار إمكانية وجود اختصاص قضائي مواز لا تمارسه الدول المهتمة بالأمر وحدها بل والمحاكم الجنائية الدولية أيضاً.
    His delegation supported in principle the alternative nature of the obligation set out in draft article 1, but took a cautious approach to the third component of the so-called " triple alternative " , since it was necessary to set limits on the alternative obligations of States. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد من حيث المبدأ الطابع البديل للالتزام، الوارد في مشروع المادة 1، ولكنه يتخذ نهجا يتسم بالحيطة فيما يتعلق بالعنصر الثالث مما يسمى " البديل الثلاثي " ، حيث أن من الضروري وضع حدود على الالتزامات البديلة للدول.
    In any case, his delegation had reservations about the " triple alternative " approach. UN وأضاف، على أية حال، لدى وفدي تحفظات على نهج " البديل الثلاثي " .
    18. The Special Rapporteur should also refrain from further examination of the " triple alternative " , because surrender to an international tribunal differed substantially from the act of extradition and was governed by a distinct set of treaty obligations and arrangements. UN 18 - وينبغي أيضاً أن يمتنع المقرر الخاص عن مواصلة بحث " البديل الثلاثي " لأن التسليم إلى محكمة دولية يختلف في جوهره عن عملية التسليم ويحكمه مجموعة مميَّزة من الالتزامات والترتيبات التعاهدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد