ويكيبيديا

    "البرامج الإخبارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • news programmes
        
    • news programming
        
    • news programme
        
    • news programs
        
    • news broadcasts
        
    UNMIL Radio news programmes also covered the Armed Forces of Liberia graduation ceremonies. UN وشملت البرامج الإخبارية لإذاعة البعثة أيضا حفلات التخرج التي نظمتها القوات المسلحة الليبرية.
    Media such as the State television service broadcast news programmes in which a person is seen on one side of the screen giving the news in sign language. UN وخلال البرامج الإخبارية التي تقدمها بعض وسائل الاتصال، كالتلفزيون التابع للدولة، يظهر إطار به شخص يستعمل لغة الإشارة لنقل الأخبار.
    For instance, the transcripts of the most important news programmes have been available online for the deaf and hard of hearing since May 2009. UN وعلى سبيل المثال، تتاح على شبكة الإنترنت منذ أيار/مايو 2009 نصوص مكتوبة لأهم البرامج الإخبارية من أجل الصم وضعاف السمع.
    The Arabic Radio Unit, in particular, reported on the issue every time it was discussed in the Security Council, both in news programming and in daily features. UN وتقدم وحدة الإذاعة العربية، على وجه الخصوص، تقارير عن هذه المسألة كلما ناقشها مجلس الأمن، وذلك في البرامج الإخبارية والمقالات اليومية على حد سواء.
    The main public interest has been in the use of television in courts, under regulated conditions, for news programme purposes. UN وتمثلت المصلحة العامة الرئيسية في استعمال التليفزيون في المحاكم بشروط منظمة لأغراض البرامج الإخبارية.
    Representation of women in news programmes UN تمثيل النساء في البرامج الإخبارية
    As the main task of news programmes is to give information about public affairs, it is not surprising, in view of the reason above, that men are significantly more visible in news broadcasts. UN وباعتبار أن مهمة البرامج الإخبارية تتمثل بالدرجة الأولى في تقديم الأخبار المتعلقة بالشؤون العامة فلا غرابة، في ظل الأسباب آنفة الذكر، أن يكون الرجال أكثر ظهوراً من النساء في النشرات الإخبارية.
    Hours of news programmes on sexual and gender-based violence broadcast on local radio stations in French and 4 national languages UN ساعة من البرامج الإخبارية عن العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، أذيعت على محطات الإذاعة المحلية باللغة الفرنسية بأربع لغات محلية
    Training has also been provided to women journalists, including in regard to modern communication management techniques and the production of television news programmes. UN كما قُدم التدريب للصحفيات وشمل ذلك التدريـب المتصل بالتقنيات الحديثة لإدارة الاتصالات وإنجاز البرامج الإخبارية التلفزيونية.
    583. Analysis of television and radio programmes indicate that news programmes still tend to be male-centred. UN 583 - وتشير تحليلات البرامج التليفزيونية والإذاعية إلى أن البرامج الإخبارية لا تزال تتركز حول الرجل.
    The government generally withholds access to domestic broadcasting from opposition parties, and broadcasters refer to the opposition negatively in news programmes. UN وتمنع الحكومة عموما أحزاب المعارضة من الوصول إلى هيئة الإذاعة والتلفزيون المحلية، ويشير المذيعون إلى المعارضة بطريقة سلبية في البرامج الإخبارية.
    In its daily news programmes and current affairs magazines, distributed regionally and worldwide, the Department covered issues related to Palestinian women and children, in both official and non-official languages. UN وفي البرامج الإخبارية اليومية والمجلات الإخبارية المصورة التي توزع إقليميا وعالميا، غطت إدارة شؤون الإعلام قضايا تتعلق بالنساء والأطفال الفلسطينيين، باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    Its special news programmes for the Portuguese-speaking African countries were transmitted by e-mail or by telephone feed. UN وتنقل البرامج الإخبارية الخاصة التي توجهها الإدارة إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية عن طريق البريد الإلكتروني أو البث الهاتفي.
    Web publishing will be automated and the benefit of having the audio clips as segments pre-positioned in the playlist will permit the Department to update its daily radio news programmes more often and more easily, as well as enable it to pursue the development of audio distribution via mobile devices, another new development with exciting potential to reach new and younger audiences. UN وسيكون النشر على الشبكة آليا، وستسمح ميزة وجود مقتطفات سمعية كأجزاء مخزنة مسبقا في قائمة التشغيل للإدارة بتحديث البرامج الإخبارية الإذاعية اليومية أكثر وبسهولة أكبر وكذلك سيمكِّنها من متابعة تطوير التوزيع الصوتي عن طريق أجهزة نقالة، وهو تطور آخر جديد بإمكانيات مثيرة للوصول إلى جمهور جديد وشاب.
    In addition, it was reported that, on 29 August 2000, the Federal Ministry of Information ordered Novi Sad cable network stations to stop broadcasting the news programmes of five nonSerbian television stations, RTV Crna Gora, HRT2, HRT3, OBN and DunaTV, under article 27 of the Law of Information. UN وعلاوة على ذلك، أفيد بأن وزارة الاعلام الاتحادية أمرت في 29 آب/أغسطس 2000 محطات التلفزة السلكية " نوفي ساد " بالتوقف عن بث البرامج الإخبارية لخمس محطات تلفزيون غير صربية هي RTV Crna Gora. HRT2, HRT3, OBN, Duna-TV، بموجب المــادة 27 مــن قانون الاعلام.
    141. In accordance with those provisions, persons with disabilities have been involved in making radio and television programmes. Sign language has been introduced for news programmes, and subtitling is in use for other television programmes. UN 141- وتنفيذا لهذه الأحكام، يتم تشريك الأشخاص المعوقين ضمن البرامج الإذاعية والتلفزية وتستعمل لغة الإشارة حاليا في البرامج الإخبارية أساسا إضافة إلى العنونة بالبرامج التلفزية.
    During the investigation into news programmes which was conducted between September 2011 and August 2012, it found that women were significantly under-represented in news programmes, compared with their proportion among the population. UN وتكشف التحقيقات التي أجريت بشأن البرامج الإخبارية في الفترة من أيلول/سبتمبر 2011 إلى آب/أغسطس 2012، عن سوء تمثيل النساء في هذه البرامج قياساً بنسبتهن من السكان.
    Of the total television news programming, 20.7 per cent is in minority community languages. UN ومن مجموع البرامج الإخبارية التلفزيونية التي تبثها المؤسسة، يذاع 20.7 في المائة بلغات طوائف الأقليات.
    For faster delivery of news programming to broadcasting stations, the central audio server will also enable United Nations Radio producers to edit, at their own desktops, the audio distributed via the Intranet and Internet. UN وبغية الإسراع في إمداد البرامج الإخبارية إلى المحطات الاذاعية، سيمكن حاسوب الشبكة السمعية المركزية أيضا منتجي إذاعة الأمم المتحدة من مراجعة البرامج الإذاعية الموزعة، انطلاقا من حواسيبهم الشخصية، عن طريق الإنترانت والإنترنت.
    More recently, during the three-day special session of the General Assembly on HIV/AIDS, the live radio broadcasts in all six official languages of the Organization, as well as the Portuguese news programme, devoted more than half of each day's 15-minute broadcasts to coverage of various aspects of the important issues discussed. UN وفي الآونة الأخيرة إبان الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتي دامت ثلاثة أيام كرست برامج البث الإذاعي الحي في جميع اللغات الرسمية الست للمنظمة وكذلك البرامج الإخبارية باللغة البرتغالية، أكثر من نصف الوقت المخصص للبث يوميا، وهو 15 دقيقة، لتغطية مختلف جوانب القضايا الهامة قيد المناقشة.
    A number of prominent news programs are hosted by women including News; women broadcasters are presenting the News in English, Urdu and other regional languages from various TV channels. UN وتستضيف النساء عدداً من البرامج الإخبارية البارزة بما فيها الأنباء؛ وتقدم المذيعات الأنباء بالإنكليزية والأردية واللغات الإقليمية الأخرى من مختلف القنوات التلفزيونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد