ويكيبيديا

    "البرامج الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development programmes
        
    • development agendas
        
    • development programming
        
    • development agenda
        
    • development programme
        
    • development programs
        
    • developmental programmes
        
    • development projects
        
    Human rights need to be mainstreamed in development programmes set up to address the root causes of slavery. UN وهناك حاجة لأن تُدمج حقوق الإنسان في البرامج الإنمائية التي يتم وضعها للتصدي للأسباب الأصلية للرق.
    Thus, the Government's development programmes after independence began from the periphery and deliberately moved towards the centre. UN ولذلك، بدأت البرامج الإنمائية التي وضعتها الحكومة بعد الاستقلال الانطلاق بشكل مدروس من أطراف البلاد نحو مركزها.
    Based on such a strategy, many successful development programmes were implemented. UN وبناء على هذه الاستراتيجية، نُفذ كثير من البرامج الإنمائية الناجحة.
    Based on such a strategy, many successful development programmes were implemented. UN وبناء على هذه الاستراتيجية، نُفذ كثير من البرامج الإنمائية الناجحة.
    (iv) appropriate complementarity and coordination between the programme and other development programmes. UN ' 4` تكامل البرنامج وترابطه بشكل ملائم مع البرامج الإنمائية الأخرى.
    It could be said that there is a consensus that, without the participation of the population, development programmes have no chance of success. UN وما يمكن قوله هو إنه هناك ما يشبه الإجماع على أنه لا سبيل إلى نجاح البرامج الإنمائية بدون مشاركة السكان فيها.
    Agricultural projects are crucial in strengthening national and regional development programmes. UN فالمشاريع الزراعية هامة جدا في تعزيز البرامج الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    The role of subsidies in development programmes and the particular need of developing countries for flexibility in this area require particular attention. UN ويلزم إيلاء اهتمام خاص لدور الإعانات في البرامج الإنمائية ولما للبلدان النامية من احتياج خاص إلى المرونة في هذا المجال.
    All administrative savings should be used for development programmes in the countries where the savings are made. UN وينبغي استخدام جميع المدخرات الإدارية من أجل البرامج الإنمائية في البلدان التي تتحقق فيها المدخرات.
    We must take a holistic approach and integrate the response to AIDS into broader development programmes. UN ويجب علينا أن نأخذ بمنهج شمولي وأن ندمج أنشطة محاربة الإيدز في البرامج الإنمائية الأوسع.
    Papua New Guinea continues to benefit from a strong United Nations presence through its delivery of various development programmes. UN تواصل بابوا غينيا الجديدة الاستفادة من الحضور القوي للأمم المتحدة من خلال تنفيذها مختلف البرامج الإنمائية.
    All of that necessitates profound consideration of the extent and limits of our national development programmes. UN كل ذلك يقتضي دراسة متعمقة لحجم البرامج الإنمائية الوطنية وحدودها.
    And it should balance a country's public revenues against the financing requirements of nationally designed development programmes. UN وينبغي أيضا أن يوازن بين إيرادات البلد العامة واحتياجات تمويل البرامج الإنمائية المعدة وطنيا.
    Most of these development programmes lack financial support. UN وتفتقر معظم هذه البرامج الإنمائية إلى الدعم المالي.
    :: Communities have integrated community-based systems and skills to plan, implement, manage and monitor development programmes and service delivery UN :: قيام المجتمعات المحلية بإدماج النظم والمهارات المجتمعية بغرض تخطيط وتنفيذ وإدارة ورصد البرامج الإنمائية وتقديم الخدمات
    Indeed, ensuring that development programmes are adequately informed by R2P may be the most effective way to operationalize our collective responsibility. UN والواقع أن كفالة تلك البرامج الإنمائية بمسؤولية الحماية قد تكون أفعل طريقة لتفعيل مسؤوليتنا الجماعية.
    Mainstreaming a disability perspective into development programmes UN تعميم مراعاة منظور العجز في البرامج الإنمائية
    As noted earlier in the present report, disability is increasingly being accepted as a cross-cutting issue in international development agendas. UN فحسب المشار إليه آنفا في هذا التقرير، يتزايد الاعتراف في البرامج الإنمائية الدولية بالإعاقة كمسألة شاملة لعدة قطاعات.
    United Nations Fund for Children (UNICEF), 2004. development programming and the Well-Being of the Girl Child. UN منظمة الأمم المتحدة للطفولة، 2004، وضع البرامج الإنمائية ورعاية الطفلة.
    While a range of schemes has developed, the most successful ones focus on addressing the health-related development agenda. UN وعلى الرغم من استحداث طائفة من المخططات، فإن أنجحها يركز على معالجة البرامج الإنمائية المتعلقة بالصحة.
    More recently, development cooperation policies started integrating a human rights approach into a country's development programme. UN 49- وقد بدأت سياسات التعاون الإنمائي مؤخرا تعتمد نهج حقوق الإنسان في البرامج الإنمائية المعدة للبلدان.
    These programs have had a high level of success in raising awareness and educating the women to participate in development programs. UN وقد حققت هذه البرامج قدراً كبيراً من النجاح في زيادة الوعي وتعريف المرأة بالمشاركة في البرامج الإنمائية.
    Lebanon supports the French proposal for the participation of the International Civil Aviation Organization in support of developmental programmes in poor countries. UN ويؤيد لبنان الاقتراح الفرنسي الداعي إلى مشاركة منظمة الطيران المدني الدولي في دعم البرامج الإنمائية في البلدان الفقيرة.
    Humanitarian aid and debt relief did not provide fresh resources for development projects or programmes. UN فالمعونة الإنسانية والإعفاءات من الديون لا توفر موارد جديدة للمشاريع أو البرامج الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد