Implementation systems for investment programmes are operational. | UN | :: صلاحية نظم تنفيذ البرامج الاستثمارية. |
In the above mentioned investment programmes, women's participation is promoted by bonus awarding. | UN | وفي البرامج الاستثمارية المذكورة أعلاه يتم تشجيع مشاركة المرأة من خلال تقديم حوافز في هذا الصدد. |
And our difficulties are exacerbated rather than solved by the austerities that reduce government spending and curtail our public sector investment programmes. | UN | وتتفاقم مصاعبنا بدلا من أن تحل نتيجة ﻹجراءات التقشف التي تخفض اﻹنفاق الحكومي وتحد من البرامج الاستثمارية لقطاعنا العام. |
Within the priorities of the investment programmes of the countries concerned, a number of projects have been redesigned to take into account the impact of the sanctions. | UN | وضمن أولويات البرامج الاستثمارية للبلدان المعنية، أعيد تصميم عدد من المشاريع من أجل مراعاة اﻵثار المترتبة على الجزاءات. |
Firstly, countries are embracing and providing for evidence-based analysis and planning and reviewing strategies and programmes, which is translating into the development of quality investment programmes. | UN | أولا، أصبحت البلدان تعتمد التحليل القائم على الأدلة وتعد له، وتخطط الاستراتيجيات والبرامج وتستعرضها، ويتجلى هذا في تطور نوعية البرامج الاستثمارية. |
The Heads of State and Government urged member States to implement the ECOWAS Common Agricultural Policy, particularly through the ongoing national investment programmes, with a view to ensuring food security in the region. | UN | حث رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء على تنفيذ السياسة الزراعية المشتركة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من خلال البرامج الاستثمارية الوطنية الجارية بوجه خاص، بغية كفالة الأمن الغذائي في المنطقة. |
Successful investment programmes based on community lending and women's cooperatives show how capital can be provided to support technology transfer. | UN | وتُبيّن البرامج الاستثمارية الناجحة القائمة على إقراض المجتمعات المحلية والتعاونيات النسائية كيف يمكن توفير رأس المال لدعم نقل التكنولوجيا؛ |
Within the priorities of the investment programmes of the affected countries, several projects have been redesigned to take into account the need to upgrade and diversify alternate trading routes. | UN | وفي إطار أولويات البرامج الاستثمارية المتعلقة بالبلدان المتضررة، جرى إعادة تصميم عدة برامج لمراعاة الحاجة الى رفع مستوى الطرق البديلة المستخدمة في نقل التجارة، وتنويعها. |
Within the priorities of the investment programmes in the affected countries, the World Bank has contemplated, as warranted, redesigning the relevant projects, reallocating funds under existing loans and credits and expanding lending, taking into account sanctions-related concerns. | UN | ودرس البنك الدولي، ضمن أولويات البرامج الاستثمارية في البلدان المتضررة، وعند الاقتضاء، فكرة إعادة تصميم المشاريع ذات الصلة، وإعادة توزيع اﻷموال في إطار القروض والائتمانات القائمة، وتوسيع نطاق اﻹقراض، مع مراعاة الاعتبارات المتصلة بالجزاءات. |
An added feature is the incorporation of sector investment programmes in discussions sponsored by the World Bank on the Special Programme for Africa (SPA). | UN | ومن السمات اﻹضافية إدماج البرامج الاستثمارية القطاعية في المناقشات المتعلقة بالبرنامج الخاص بأفريقيا والتي يرعاها البنك الدولي. |
The World Bank, with the support of the FAO Investment Centre, is active through forest sector reviews and the formulation of investment programmes. | UN | وينشط البنك الدولي، بدعم من مركز الاستثمارات التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة، في إجراء استعراضات لقطاع الغابات وصياغة البرامج الاستثمارية. |
A critical factor in moving new capital into sustainable forestry will be to convert the development framework provided by national forestry programmes into an investment framework within sectoral investment programmes. | UN | وثمة عامل حاسم في توفير رأس مال جديد للحراجة المستدامة هو تحويل اﻹطار اﻹنمائي الذي تكفله البرامج الحرجية الوطنية إلى إطار استثماري ضمن البرامج الاستثمارية القطاعية. |
Optimized utilization of modern analytical and financial methodologies/tools in large-scale investment programmes. | UN | :: الاستغلال الأمثل للمنهجيات/الأدوات التحليلية والمالية العصرية في البرامج الاستثمارية الواسعة النطاق. |
We are countries whose reduced size is the source of innumerable constraints on economic and social development, such as chronic deficits in trade balances and balances of payment, the high cost of social infrastructures in relation to their utilization and, especially, the excessive indebtedness caused by a lack of funds to finance investment programmes. | UN | إن بلداننا تتعرض بسبب حجمها الصغير لقيود لا تحصى في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مثل العجز المزمن في الموازين التجارية وموازين المدفوعات، وارتفاع تكلفة الهياكل اﻷساسية الاجتماعية بالمقارنة باستخدامها، وخاصة المديونية المفرطة الناجمة عن نقص اﻷموال اللازمة لتمويل البرامج الاستثمارية. |
A first capacity-building exercise and workshop on sector investment programmes, SWAps and Scaling Up in Education was organized in East and Southern Africa in 2003, an example that has since been followed in East Asia and the Pacific, South Asia and West and Central Africa. | UN | وقد نظمت في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في عام 2003 أول عملية لبناء القدرات، وحلقة عمل عن البرامج الاستثمارية القطاعية، والنهج القطاعية الشاملة، ورفع مستوى التعليم، وكان ذلك مثلا احتذى به في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وجنوب آسيا، وغرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى. |
Although there is consensus that all countries are eligible to participate, the magnitude and nature of support will depend on the readiness of countries to implement sector-wide reforms and investment programmes. | UN | وعلى الرغم من أن ثمة توافقا في اﻵراء على أن جميع البلدان مؤهلة للاشتراك، فإن حجم الدعم وطبيعته سوف يتوقفان على مدى استعداد البلدان لتنفيذ اﻹصلاحات التي تتم على نطاق القطاعات وعلى مدى تركيز البرامج الاستثمارية. |
The MEDaC coordinates the planning, programming and consolidating of the overall investment programmes and annual capital budgets with CSE action programmes forming an environmental subset of the overall development programme of the country. | UN | وتتولى وزارة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي تنسيق عمليات تخطيط وبرمجة وتوحيد البرامج الاستثمارية الشاملة والميزانيات الرأسمالية السنوية مع برامج عمل استراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة، التي تشكل مجموعة فرعية بيئية من البرنامج الإنمائي الشامل للبلد. |
C. investment programmes 30 9 | UN | جيم- البرامج الاستثمارية 30 10 |
The country projects, therefore, all work in close parallel with [donor-funded] investment programmes, and have definitely contributed to making these programmes more effective. | UN | ولذا فإن المشاريع القطرية تعمل جميعها بتوازٍ وثيق مع البرامج الاستثمارية ]الممولة من المانحين[، وقد ساهمت قطعا في زيادة فعالية هذه البرامج. |
C. investment programmes | UN | جيم - البرامج الاستثمارية |