ويكيبيديا

    "البرامج التلفزيونية والإذاعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • television and radio programmes
        
    • TV and radio programs
        
    • TV and radio programmes
        
    • television and radio broadcasts
        
    • television and radio programming
        
    They were also trained to produce television and radio programmes on these and other related subjects. UN ودُرّبوا أيضا على إنتاج البرامج التلفزيونية والإذاعية بشأن هذين الموضوعين وغيرهما من الموضوعات ذات الصلة.
    21. Some States reported that they had developed a number of television and radio programmes for raising public awareness. UN 21- وأبلغ بعض الدول أنه أعد جملة من البرامج التلفزيونية والإذاعية لإذكاء وعي الجمهور.
    49. CRC noted that the legislation guaranteed the right to information but was concerned about the quality of the television and radio programmes and their compatibility with a child rights approach. UN 49- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن التشريعات تضمن الحق في الحصول على المعلومات لكنها أعربت عن قلقها بشأن نوعية البرامج التلفزيونية والإذاعية ومدى توافقها مع نهج حقوق الطفل.
    A number of TV and radio programs in the language of the national minorities constitute a tangible reality in all the regions where the minorities represent the majority of the population. UN ويشكل عدد من البرامج التلفزيونية والإذاعية بلغات الأقليات الوطنية واقعاً ملموساً في جميع المناطق التي تمثل فيها الأقليات غالبية السكان.
    Activities include community education, in the form of TV and radio programmes. UN وتشمل الأنشطة تثقيف المجتمع، من خلال البرامج التلفزيونية والإذاعية.
    The third decision is to end the illegal television and radio broadcasts to Cuba. UN والقرار الثالث هو إيقاف البرامج التلفزيونية والإذاعية غير القانونية الموجهة إلى كوبا.
    The regulations on balanced television and radio broadcasting in the State language have been clarified: the volume of weekly television and radio programming in the State language must not be less than the aggregate of programming in other languages. UN وجرى توضيح الشروط التي تهدف إلى تحقيق توازن بين البرامج التي تُبث باللغة الرسمية وتلك التي تُبث باللغات الأخرى، حتى لا تكون مدة نقل البرامج التلفزيونية والإذاعية التي تُبث باللغة الرسمية أقل من مدة البث باللغات الأخرى.
    Public awareness was raised through television and radio programmes in over 72 local languages, addressing children's rights and the violation of those rights. UN وتوجَّه حملات للتوعية العامة من خلال البرامج التلفزيونية والإذاعية بأكثر من 72 لغة محلية، حيث تتناول حقوق الطفل وانتهاكات تلك الحقوق.
    :: Police spokespersons are often invited to television and radio programmes to introduce the issue to the public and to comment on print media coverage. UN :: كثيرا ما يُدعى ناطقون باسم الشرطة إلى البرامج التلفزيونية والإذاعية لعرض الموضوع للجمهور والتعليق على التغطية الإعلامية المطبوعة.
    159. television and radio programmes, the press, the National Organization for Scouts and Guides and school newspapers all clearly and palpably assist in this context. UN 159- إن البرامج التلفزيونية والإذاعية والصحف وهيئة الكشافة والأنشطة والصحف المدرسية تسهم جميعها في ذلك بشكل واضح ومحسوس.
    Moreover, the State organizes symposiums and conferences aimed at changing the stereotyped image of women in the media and there are now a number of television and radio programmes and women's magazines that seek to highlight the role of women in society, pointing to their positive contributions. UN ومن جهة أخرى؛ تعمل الدولة على تنظيم الندوات والمؤتمرات التي تهدف إلى تغيير الصورة النمطية للمرأة في وسائل الإعلام، وأصبح هناك عدد من البرامج التلفزيونية والإذاعية والمجلات النسائية التي تعمل على إبراز دور المرأة في المجتمع وبيان مساهماتها الإيجابية.
    The airtime given to television and radio programmes in the State language over six-hour periods beginning at 12 midnight local time, must be no less than the total airtime of broadcasts in other languages. UN أي أن مدة البرامج التلفزيونية والإذاعية التي تُبث باللغة الرسمية خلال كل فترة 6 ساعات محسوبة اعتباراً من منتصف الليل (بالتوقيت المحلي) يجب ألا تقل عن مجموع مدة البث باللغات الأخرى.
    In connection with this strategic aim, there are plans to increase the quantity and quality of socially significant television and radio programmes, including those with a news and information, cultural, artistic, scientific, cognitive, sporting, children's or musical leaning. UN وفيما يتصل بهذا الهدف الاستراتيجي، ثمة خطط لزيادة عدد البرامج التلفزيونية والإذاعية المهمة اجتماعياً، وتحسين نوعيتها، بما في ذلك البرامج ذات التوجهات الإخبارية والإعلامية والثقافية والفنية والعلمية والمعرفية والرياضية وبرامج الأطفال والبرامج الموسيقية.
    The Committee is concerned that libraries in remote areas and smaller communities are inadequately equipped for children and television and radio programmes do not always meet the needs of children and are of low quality. UN 30- تلاحظ اللجنة بقلق أن المكتبات في المناطق النائية والمجتمعات المحلية الصغيرة لا تملك تجهيزات كافية للأطفال وأن البرامج التلفزيونية والإذاعية لا تلبي دائماً احتياجات الأطفال وتتسم بنوعية رديئة.
    158. television and radio programmes also worth mentioning include al-Muqaddimah (Introduction), aired on the Bara'im channel, al-Qirar li-ka (The decision is yours) and alDar (The Home). UN 158- هذا بالإضافة إلى بعض البرامج التلفزيونية والإذاعية مثل: البرامج المقدمة في قناة البراعم، وبرنامج لك القرار، وبرنامج الدار، وغيرها من البرامج.
    Participation in public life shall take place through the media, including television and radio programmes and the press. " UN وتتم المشاركة في الحياة الثقافية عبر وسائل الإعلام والتي تشمل البرامج التلفزيونية والإذاعية والصحف " .
    105. The Government of the Islamic Republic of Iran recommended the organization of festivals and exhibitions with the active participation of different ethnic and linguistic groups, utilizing television and radio programmes and educational materials as a means to enhance national solidarity among the different groups in society and eliminate marginalization and discrimination. UN 105- وأوصت حكومة جمهورية إيران الإسلامية بأن يتم تنظيم احتفالات ومعارض بمشاركة نشطة من قبل مختلف المجموعات الإثنية واللغوية، وباستخدام البرامج التلفزيونية والإذاعية والمواد التثقيفية كوسيلة لتعزيز التضامن الوطني فيما بين مختلف فئات المجتمع والقضاء على التهميش والتمييز.
    The Ministry of Information (“MoInf”) is responsible, amongst other things, for the production, broadcasting and transmission of television and radio programmes throughout Kuwait and worldwide, the production of theatrical productions for Kuwait, and the printing and publication of all Government of Kuwait publications. UN 248- إن وزارة الإعلام مسؤولة، من بين أمور أخرى، عن إنتاج البرامج التلفزيونية والإذاعية وبثها ونقلها عبر كامل أراضي الكويت وفي كل العالم وعن إنتاج المنتجات المسرحية للكويت وعن طباعة جميع المنشورات الحكومية ونشرها.
    The State's public agencies and private associations disseminate information of use to children through television and radio programmes and newspapers. UN 110- وتعمل دولة البحرين من خلال الأجهزة الرسمية والجمعيات الأهلية على نشر المعلومات ذات الفائدة للطفل وذلك عن طريق ما تذيعه البرامج التلفزيونية والإذاعية وتنشره الصحافة من هذه المعلومات، بالإضافة الى جهود وزارة التربية والتعليم في هذا المجال.
    109. It is hard to obtain an exact number of hours dedicated to women's rights in TV and radio programs because there are a handful of media channels and some of them have local broadcasts. UN 109- ومن الصعب الحصول عن العدد الدقيق للساعات المخصصة لحقوق المرأة في البرامج التلفزيونية والإذاعية نظراً لوجود حفنة من قنوات وسائل الإعلام وبعضها لديه إذاعات محلية.
    Presentations on print, electronic media, TV and radio programmes on various aspects of human rights UN عروض في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية وفي البرامج التلفزيونية والإذاعية بشأن مختلف جوانب حقوق الإنسان
    24. A successful initiative in Canada has been the Northern Aboriginal Broadcasting Programme, which has provided funding to organizations such as the Inuit Broadcasting Corporation for close to 25 years to support the production of television and radio programming for broadcast in aboriginal languages. UN 24 - وهناك مبادرة ناجحة أيضا في كندا وهي برنامج البث الإذاعي للشعوب الأصلية الشمالية الذي مول منظمات مثل شركة إنويت للبث لما يقارب 25 عاما بهدف دعم إنتاج البرامج التلفزيونية والإذاعية لبثها بلغات الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد