ويكيبيديا

    "البرامج التي يدعمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programmes supported by
        
    • supported programmes
        
    • the programmes it supports
        
    • all UNFPA-supported programmes
        
    The programmes supported by GEF are implemented by the three partners, UNEP, UNDP and the World Bank, each in its own area of competence. UN ويتولّى تنفيذ البرامج التي يدعمها المرفق الشركاء الثلاثة المنفذين، وهم برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، كل في مجال اختصاصه.
    The following examples illustrate the impact of the programmes supported by the Trust Fund in furthering progress in such areas. UN وتوضح الأمثلة التالية تأثير البرامج التي يدعمها الصندوق الاستئماني في تعزيز التقدم المحرز في هذه المجالات.
    10. The programmes supported by the Trust Fund have shown the potential for real and sustainable impact. UN 10 - وتبين البرامج التي يدعمها الصندوق الاستئماني إمكانية تحقيق تأثير حقيقي ومستدام.
    Result: Enhance the quality and effectiveness of UNFPA- supported programmes UN النتيجة: تعزيز نوعية وفعالية البرامج التي يدعمها الصندوق
    In 2003, UNFPA intensified efforts to ensure that the programmes it supports provide for adequate management of the health consequences of gender-based violence at the primary health care level. UN وفي عام 2003، ضاعف الصندوق جهوده المبذولة لكفالة أن تتيح البرامج التي يدعمها التعامل بصورة مناسبة على صعيد الرعاية الصحية الأولية مع العواقب الصحية المترتبة على العنف القائم على نوع الجنس.
    In addition, the United Nations provided technical support, including for mapping exercises of interventions by development partners and preparation of the terms of reference for the establishment of the Parliamentary Assistance Coordination Office, which will assist in preventing any duplication of programmes supported by development partners. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت الأمم المتحدة الدعم التقني، ويشمل ذلك عمليات تحديد مواقع الأنشطة التي يضطلع بها الشركاء في التنمية، وإعداد الصلاحيات المتعلقة بإنشاء مكتب تنسيق المساعدة البرلمانية، الذي سيساعد على منع أي ازدواجية في البرامج التي يدعمها الشركاء في التنمية.
    Since 2000, programmes supported by the European Union have been shaped by periodic European Union-Latin American-Caribbean summit meetings. UN ومنذ عام 2000، كانت البرامج التي يدعمها الاتحاد الأوروبي تتشكل في اجتماعات القمة الدورية لبلدان الاتحاد الأوروبي وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    8. programmes supported by the Trust Fund combine multiple areas of interventions that seek to protect and fulfil women's interrelated rights. UN 8 - تجمع البرامج التي يدعمها الصندوق الاستئماني بين مجالات متعددة للتدخُّل تسعى إلى حماية الحقوق المترابطة للمرأة وإعمال هذه الحقوق.
    There must be a link between the programmes supported by the Fund to establish the bases for development and the projects being developed by other agencies with the same objectives, in particular the World Bank. UN ويجب أن يكون هناك رابط بين البرامج التي يدعمها الصندوق لإرساء القواعد للتنمية والمشاريع التي تعدها وكالات أخرى لها نفس الأهداف، ولا سيما البنك الدولي.
    programmes supported by the Global Fund have saved at least an estimated seven million lives from the three diseases in just the past eight years. UN وأنقذت البرامج التي يدعمها الصندوق العالمي ما يقدر على الأقل بنحو سبعة ملايين شخص من الموت بسبب الأمراض الثلاثة في غضون السنوات الثماني الماضية فقط.
    She affirmed that promoting quality of care in the provision of reproductive health services, including counselling and contraceptive choice, was accorded high priority in the programmes supported by the Fund in the region. UN وأكدت على أن النهوض بنوعية الرعاية في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تقديم المشورة وإتاحة خيارات من وسائل منع الحمل، مواضيع أوليت أولوية بين البرامج التي يدعمها الصندوق في المنطقة.
    Social policies are also increasingly incorporated as an integral part in the design of programmes supported by IMF, and targets for spending on basic social services, particularly in primary health and education, are specified. UN كما يجري بصورة متزايدة إدماج السياسات الاجتماعية كجزء لا يتجزأ في تصميم البرامج التي يدعمها الصندوق، ويجري تحديد أهداف لﻹنفاق على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وبخاصة الصحة اﻷولية والتعليم.
    This state of affairs represents a weakness in commitment to TCDC and insufficient information regarding how to utilize the modality in programmes supported by the United Nations development system. UN وتمثل هذه الحالة نقطة ضعف في الالتزام بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ونقصا في المعلومات المتصلة بكيفية استخدام تلك اﻵلية في البرامج التي يدعمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The programmes supported by the Global Environment Facility are implemented by the three partners, UNEP, UNDP and the World Bank, each in its own area of competence. UN ويتولى الشركاء الثلاثة، وهم برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي والبنك الدولي، تنفيذ البرامج التي يدعمها مرفق البيئة العالمية كل في مجال اختصاصه.
    The programme will also work towards closer operational integration between TCDC and ECDC and greater use of TCDC in programmes supported by the United Nations development system. UN وسيعمل البرنامج أيضا على زيادة التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية على الصعيد التنفيذي، وسيعمل على زيادة توظيف التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرامج التي يدعمها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Under the HIPC initiative, programmes supported by IMF and the World Bank for countries qualifying for assistance are expected to emphasize social policies, including the improvement of the quality of social expenditure, strengthening of institutional capacity and the delivery of basic social services. UN وفي إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، يتوقع من البرامج التي يدعمها الصندوق والبنك الدولي للمؤهل من تلك البلدان للحصول على المساعدة، أن تركز على السياسات الاجتماعية، بما في ذلك تحسين نوعية النفقات الاجتماعية، وتعزيز القدرة المؤسسية، وتوصيل الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    13. With regard to the implications of resolution 62/208 for programmes supported by UNDP in the area of human rights, UNDP has been guided by the overarching principals guiding United Nations operational activities as outlined in the resolution itself, as well as by decision 2007/32 of the Executive Board. UN 13 - أما بالنسبة إلى الآثار المترتبة على القرار 62/208 في البرامج التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال حقوق الإنسان، فقد استرشد البرنامج بالمبادئ الرئيسية التي توجه الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على النحو المبين في القرار نفسه، فضلا عن مقرر المجلس التنفيذي 2007/32.
    It is also directly linked to the extended strategic plan sections on strengthening national ownership of the programming process, and integration of capacity development to UNDP supported programmes. UN كما ترتبط مباشرة بقسمي الخطة الاستراتيجية الممددة المتعلقين بتعزيز إحكام السيطرة على العملية البرنامجية على الصعيد الوطني، وإدراج تنمية القدرات في البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي.
    126. He reported that Senegalese women had benefited from UNDP supported programmes, particularly in capacity-building for business enterprise. UN 126 - وأفاد بأن النساء السنغاليات استفدن من البرامج التي يدعمها البرنامج الإنمائي، خاصة في مجال بناء القدرات من أجل تنظيم المشاريع التجارية.
    In expressing its strong support for the resolution, WFP replied that it has already put policies in place and has made progress in the programmes it supports, in line with the provisions of the resolution. UN 53- أجاب برنامج الأغذية العالمي، في إطار الإعراب عن دعمه الشديد لهذا القرار، أنه وضع، بالفعل، وفقاً لأحكام القرار سياسات وأحرز تقدماً في البرامج التي يدعمها.
    The Fund will ensure that the results-based management approach is employed in the design, implementation, monitoring and evaluation of all UNFPA-supported programmes. UN وسيكفل الصندوق استخدام نهج الإدارة على أساس النتائج في تصميم وتنفيذ ومراقبة وتقييم البرامج التي يدعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد