ويكيبيديا

    "البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral and multilateral programmes
        
    • multilateral and bilateral programmes
        
    bilateral and multilateral programmes that have helped developing countries develop and implement regulations for promoting ESTs UN البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف التي ساعدت البلدان النامية على وضع وتنفيذ أنظمة لتعزيز التكنولوجيات السليمة بيئياً
    Its monies support bilateral and multilateral programmes that prevent new infections, reduce risky behaviour and provide treatment and care for those living with HIV. UN والأموال التي تقدمها تدعم البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف التي تمنع الإصابات الجديدة، وتقلل التصرفات المتسمة بالخطورة، وتوفر العلاج والرعاية لأولئك المصابين بالفيروس.
    Efforts should be made to include ESD components in relevant bilateral and multilateral programmes. UN وينبغي بذل جهود لإدماج مقومات التعليم من أجل التنمية المستدامة في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة.
    With its experience of bilateral and multilateral programmes in both Africa and Asia, Egypt could offer human resources, technology transfer and training for industrial development. UN وأضاف أن مصر التي تملك خبرات في مجال البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف في كل من أفريقيا وآسيا، تستطيع توفير الموارد البشرية ونقل التكنولوجيا والتدريب للتنمية الصناعية.
    multilateral and bilateral programmes relating to security and development should include a gender perspective. UN وينبغي أن يُدرج منظور جنساني في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالأمن والتنمية.
    A number of multilateral and bilateral programmes have so far provided financial and technical support to 137 non-Annex I Parties for the preparation of their national communications. UN 133- قدم عدد من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف حتى الآن دعماً مالياً وتقنياً ل137 من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد بلاغاتها الوطنية.
    Japan will continue to support a wide range of measures to fight infectious diseases through a combination of bilateral and multilateral programmes. UN وستواصل اليابان دعم طائفة واسعة من التدابير لمكافحة الأمراض المعدية من خلال مجموعة من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Since 1990, the Malaysian Centre for Remote Sensing had implemented a range of bilateral and multilateral programmes for the transfer of Malaysian microwave technologies. UN وأضاف أن المركز الماليزي للاستشعار عن بعد نفَّذ منذ عام 1990 مجموعة من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف لنقل التكنولوجيات الماليزية المتصلة بالموجات المتناهية الصغر.
    Japan recognized that good cooperation among relevant programmes was important, and stated that its participation in both bilateral and multilateral programmes would promote coherence. UN واعترفت اليابان بأهمية حسن التعاون فيما بين البرامج ذات الصلة، وذكرت أنها ستعمل على تعزيز الاتساق من خلال مشاركتها في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء.
    Synergies between bilateral and multilateral programmes - as developed by UNCTAD and GTZ in Brazil - constitute good practice that can be replicated. UN فأوجه التضافر بين البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف - كما طورها الأونكتاد والوكالة الألمانية للتعاون التقني في البرازيل - تشكل ممارسة جيدة يمكن استنساخها.
    52. We note with appreciation the substantial increase in trade-related technical assistance since our Fourth Session, which reflects the enhanced commitment of Members to address the increased demand for technical assistance, through both bilateral and multilateral programmes. UN ٥٢- ونلاحظ مع التقدير أن المساعدة الفنية المتصلة بالتجارة شهدت زيادة كبيرة منذ دورتنا الرابعة، مما يدل على التزام الأعضاء الثابت بتلبية الطلب المتزايد على المساعدة الفنية، وذلك بواسطة البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف.
    (e) To establish a framework to enhance implementation of Article 4.5 which incorporates a wide range of existing bilateral and multilateral programmes, activities, institutions and financing, including those of the Global Environment Facility (GEF), to improve the availability of information on existing instruments, based on information provided by the national communication of the Parties; UN (ه) وضع إطار لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 يشمل مجموعة واسعة مما هو موجود من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف والأنشطة والمؤسسات والأموال، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، لزيادة توافر المعلومات عن الأدوات الموجودة استناداً إلى المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية للأطراف؛
    A framework should be developed to facilitate complete and transparent reporting of assistance provided by multilateral and bilateral programmes in support of the preparation of national communications. UN 216- ينبغي وضع إطار لتسهيل استكمال وشفافية التقارير عن المساعدة المقدمة من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف دعماً لإعداد البلاغات الوطنية.
    (b) To invite Parties and multilateral agencies in a position to do so to provide financial and/or technical assistance for the implementation of the work programme of the CGE in 2012 and to invite multilateral and bilateral programmes to collaborate with the CGE in the provision of financial and/or technical support to non-Annex I Parties for the preparation of their national communications. UN (ب) دعوة الأطراف والوكالات المتعددة الأطراف القادرة إلى تقديم مساعدة مالية و/أو تقنية لتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري في عام 2012 ودعوة البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف إلى التعاون مع فريق الخبراء الاستشاري على تقديم مساعدة مالية و/أو تقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بإعداد بلاغاتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد