They should also be encouraged to develop their own programmes to complement government efforts. | UN | وينبغي أيضا تشجيعها على وضع البرامج الخاصة بها لاستكمال الجهود الحكومية. |
They should also be encouraged to develop their own programmes to complement government efforts. | UN | وينبغي أيضا تشجيعها على وضع البرامج الخاصة بها لاستكمال الجهود الحكومية. |
HARPAS interventions have also provided an impetus for country offices like Egypt and Somalia to integrate HIV into their own programmes. | UN | وقد وفّرت تدخلات البرنامج الإقليمي لهذا المرض أيضا حافزا للمكاتب القطرية مثل المكاتب في مصر والصومال على إدماج فيروس نقص المناعة البشرية في البرامج الخاصة بها. |
The light coordination mechanism allows the individual Working Group members, the regional commissions and other regional organizations to pursue their own programmes for the implementation of the 2008 SNA. | UN | وتتيح آلية التنسيق البسيط لفرادى أعضاء الفريق العامل، واللجان الإقليمية، وغير ذلك من المنظمات الإقليمية مواصلة البرامج الخاصة بها من أجل تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
18. Encourages non-governmental organizations, including women's organizations, to contribute to the design and implementation of these strategies or national plans of action in addition to their own programmes that complement government efforts; | UN | ١٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
There had been a lot of interaction with the recipient countries, and a number of countries had decided to invest in their own programmes and were contributing substantively to their funding. | UN | وساد تفاعل كبير مع الدول المتلقية، وقرر عدد من البلدان الاستثمار في البرامج الخاصة بها وبدأت تساهم مساهمة كبيرة في تمويلها. |
18. Encourages non-governmental organizations, including women's organizations, to contribute to the design and implementation of these strategies or national plans of action in addition to their own programmes that complement government efforts; | UN | ١٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية، على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
11. Encourages non-governmental organizations to contribute to the design and implementation of these strategies or national plans of action in addition to their own programmes that complement government efforts; | UN | ١١ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
8. Encourages non-governmental organizations to contribute to the design and implementation of these strategies or national plans of action in addition to their own programmes that complement government efforts; | UN | ٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة الى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
11. Encourages non-governmental organizations to contribute to the design and implementation of these strategies or national plans of action in addition to their own programmes that complement government efforts; | UN | ١١ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
8. Encourages non-governmental organizations to contribute to the design and implementation of these strategies or national plans of action in addition to their own programmes that complement government efforts; | UN | ٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة الى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
Several current resettlement countries offered to share their experiences with others who may be considering or in the process of establishing their own programmes. | UN | وعرض عدد من بلدان إعادة التوطين تقاسم خبراته مع البلدان الأخرى التي قد تفكر في وضع البرامج الخاصة بها أو قد تكون شرعت في وضعها. |
UNDCP is encouraging bilateral and multilateral agencies to coordinate the channelling of their assistance to opium-growing areas and to incorporate drug control elements into their own programmes. | UN | كما يشجع اليوندسيب الهيئات الثنائية والمتعددة اﻷطراف على تنسيق توجيه مساعدتها المقدمة إلى مناطق زراعة اﻷفيون وعلى إدماج عناصر مكافحة المخدرات في البرامج الخاصة بها . |
The international and non-governmental organizations have received sufficient assets to run their own programmes and do not require further direct support from KFOR. | UN | وقد تلقت المنظمات الدولية/المنظمات غير الحكومية أصولا تكفي لتمكينها من تسيير البرامج الخاصة بها ولا تحتاج إلى مزيد من الدعم المباشر من قوة كوسوفو. |
85. In its resolution 50/203, the General Assembly encouraged non-governmental organizations to contribute to the design and implementation of national strategies or national plans of action in addition to their own programmes that complement government efforts. | UN | ٨٥ - شجعت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٢٠٣، المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية بالاضافة الى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية. |
In addition, training initiatives were often uncoordinated, and donors routinely implemented their own programmes that did not feed into a coherent training curriculum or strategy. | UN | وإضافة إلى ذلك، عانت المبادرات التدريبية في غالب الأحيان من عدم التنسيق فيما بينها. وكانت الجهات المانحة تقوم عادة بتنفيذ البرامج الخاصة بها التي لم تصبّ في تكوين منهج تدريبي منسق أو استراتيجية تدريبية منسقة. |
42. The Committee encourages NGOs to support States parties and children in ensuring that children's views and experiences, as well as their proposals on preventing violence within the family and in schools, are heard and taken into account in public debate and policy, as well as in the formulation of their own programmes. | UN | 42- وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم الدعم للدول الأطراف وللأطفال لضمان الاستماع إلى آراء الأطفال وتجاربهم، وكذلك اقتراحاتهم بشأن منع حدوث العنف داخل الأسرة وفي المدرسة، ووضع ذلك في الاعتبار في المناقشات والسياسات العامة، وكذلك عند صياغة البرامج الخاصة بها. |
OHCHR, together with the United Nations System Staff College, organized three regional training of trainers for approximately 75 participants in the human rights-based approach and thus enhanced the possibilities for United Nations staff in the regions to support the integration of human rights in their programmes. | UN | ونظّمت المفوضية، بالتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، ثلاث دورات إقليمية لتدريب المدربين (شملت نحو 75 مشاركا) في مجال النُّهج القائمة على حقوق الإنسان، وبذلك عززت إمكانية قيام موظفي الأمم المتحدة في مختلف المناطق بدعم إدماج حقوق الإنسان في البرامج الخاصة بها. |
The foundation both finances other agencies to undertake programmes and implements its own programmes. | UN | تمول المنظمة الوكالات الأخرى لتنفيذ برامج كما تنُفذ البرامج الخاصة بها. |
The associated funds and programme intensified their support to developing the capacity of their respective programme units. | UN | 28 - وكثفت الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي دعمها لتطوير قدرات وحدات البرامج الخاصة بها. |