ويكيبيديا

    "البرامج الغذائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food programmes
        
    • nutritional programmes
        
    Furthermore, primary school children are currently benefiting from food programmes whereby all are provided with a nutritious meal. UN وفضلا عن ذلك، يستفيد تلاميذ المدارس الابتدائية حاليا من البرامج الغذائية حيث يحصلون جميعا على وجبة مغذية.
    These measures have helped to optimize food programmes which are of direct benefit to the vulnerable population. UN وقد ساعدت هذه التدابير على الاستفادة المُثلى من البرامج الغذائية التي تفيد المجموعات الضعيفة بصورة مباشرة.
    DS No. 006-2003, issuing regulations for the " Law on Participation of Mothers' Clubs and Independent Community Kitchens " , guarantees participation by women's organizations in government food programmes at the municipal, regional and national levels. UN وتضمن اللائحة التنفيذية لقانون قاعات الطعام الشعبية مشاركة المنظمات النسائية في البرامج الغذائية الحكومية على مختلف المستويات البلدية والإقليمية والوطنية.
    The regulations to the Community Kitchens Act guarantee participation by women's organizations in government food programmes at the various levels: municipal, regional and national. UN وتتضمن اللائحة التنفيذية لقانون المطاعم الشعبية مشاركة المنظمات النسائية في البرامج الغذائية الحكومية على مختلف المستويات البلدية والإقليمية والوطنية.
    Meanwhile, the Ministry of Public Health and Hygiene launched on 17 May a week-long initiative in Korhogo to expand nutritional programmes in the north of the country, where some 80,000 children suffer from malnutrition. UN وفي أثناء ذلك، أطلق وزير الصحة العامة وشؤون النظافة في 17 أيار/مايو مبادرة لمدة أسبوع في كورهوغو لتوسيع نطاق البرامج الغذائية في شمال البلد، حيث يعاني نحو 000 80 طفل من سوء التغذية.
    The World Food Programme, in addition to being the first organization to respond to Hurricane Mitch with a massive emergency relief effort, has also focused on food programmes that promote community participation, employment and good governance, bridging the gap between emergency aid and longer-term development. UN وإضافة إلى كونه أول منظمة تبذل جهودا كبيرة من أجل توفير اﻹغاثة الطارئة ردا على إعصار ميتش، ركز برنامج اﻷغذية العالمي أيضا على البرامج الغذائية التي تشجع مشاركة المجتمعات المحلية، وتنهض بالعمالة وبالحكم السديد، بما يسد الفجوة ما بين المعونة الطارئة والتنمية اﻷطول أجلا.
    42. The Committee recommends that the State party establish appropriate mechanisms to guarantee equal access for the more vulnerable groups to international food aid and give priority to these groups in food programmes. UN 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات مناسبة لضمان وصول أكثر المجموعات تأثراً، على قدم المساواة، إلى المساعدة الغذائية الدولية وإعطاء الأولوية لهذه المجموعات في البرامج الغذائية.
    We are particularly concerned at the consistent trend towards a reduction in funds for development and cooperation programmes, as well as proposals to reorient food programmes towards emergency assistance programmes. UN ويساورنــا القلق على وجــه الخصوص إزاء الاتجــاه المتواصل صــوب تخفيض اﻷموال المخصصة لبرامج التنمية والتعاون، وإزاء الاقتراحات الرامية إلى اعادة توجيه البرامج الغذائية نحو برامج المساعدة في حالات الطوارئ.
    Subsidized food programmes designed for the poor often rely on a combination of geographic location and " inferior good " qualities as targeting mechanisms. UN وكثيرا ما تعتمد البرامج الغذائية المعانة الموجهة إلى الفقراء على مزيج من صفات الموقع الجغرافي و " تدني المستوى " كآليات لتحديد اﻷهداف.
    448. The basic objective of the programme is to improve the nutritional standards of households living in poverty, living in marginal rural areas, which are not receiving the benefits of other food programmes of the Federal Government. UN 448- والهدف الأساسي للبرنامج هو تحسين المستويات الغذائية للأسر التي تعيش في حالة الفقر وتعيش في مناطق ريفية مهمَّشة ولا تحصل على فوائد البرامج الغذائية الأخرى التي تنفِّذها الحكومة الاتحادية.
    551. The Committee recommends that the State party establish appropriate mechanisms to guarantee equal access for the more vulnerable groups to international food aid and give priority to these groups in food programmes. UN 551- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات مناسبة لضمان وصول أكثر المجموعات تأثراً، على قدم المساواة، إلى المساعدة الغذائية الدولية وإعطاء الأولوية لهذه المجموعات في البرامج الغذائية.
    89. FIAN pointed to the importance, under heading P, of taking into consideration both gender and cultural factors in food programmes. UN 89- وأشارت شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء، تحت العنوان عين، إلى أهمية مراعاة العوامل الإنسانية والثقافية في البرامج الغذائية.
    (f) food programmes linked to the conventional commercial network and the support economy have managed to reduce the price of food by between 10 and 30 per cent, establishing themselves as a reference point for prices for the other distribution points; UN (و) وقد تمكنت البرامج الغذائية المرتبطة بالشبكة التجارية التقليدية والاقتصاد الداعم من تخفيض سعر الغذاء بما بين 10 و30 في المائة، جاعلة من نفسها نقطة مرجعية للأسعار لنقاط التوزيع الأخرى؛
    (h) The Food Aid Programme seeks to improve the nutritional standards of households living in poverty in marginalized rural areas, which are not receiving the benefits of other food programmes of the Federal Government. UN (ح) برنامج المعونة الغذائية: ويهدف إلى تحسين معايير التغذية للأسر المعيشية التي تعاني الفقر في المناطق الريفية المهمشة ولا تستفيد من البرامج الغذائية التي تضطلع بها الحكومة الفيدرالية.
    79. Ms. Manente (World Food Programme (WFP)) said that the World Food Programme participated in South-South and triangular cooperation by supporting governments' efforts to manage food programmes. UN 79 - السيدة مانينتي (برنامج الأغذية العالمي): قالت إن برنامج الأغذية العالمي يشارك في عمليات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بدعم جهود الحكومات في مجال إدارة البرامج الغذائية.
    As a result of the economic downturn, the Government of Cuba introduced austerity measures in mid-2009 that included energy rationing and cutbacks in transportation and some food programmes. UN ونتيجة للانتكاس الاقتصادي، اتخذت حكومة كوبا تدابير تقشفية في أواسط عام 2009 شملت تقنين الطاقة وتخفيضات في قطاع النقل وفي بعض البرامج الغذائية().
    The report also notes that many children with disabilities are hidden away from society and kept from attending school, which further excludes them from community screening and feeding initiatives, as well as school food programmes. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن العديد من الأطفال ذوي الإعاقة يجري إخفاؤهم عن المجتمع ويحرمون من الذهاب إلى المدرسة، وهو ما يكرس استبعادهم من المبادرات المجتمعية للفحص والتغذية، فضلا عن البرامج الغذائية المدرسية().
    Reduced food ratios or the risk of halting food programmes altogether in camps already affected by malnutrition and a lack of alternatives is the grim reality for refugees and internally displaced persons in States such as Chad and the Central African Republic. UN وأصبح تقليص الحصص الغذائية أو مخاطر وقف عمل البرامج الغذائية مرة واحدة من المخيّمات المتأثرة فعلاً بسوء التغذية وانعدام الخيارات من الحقائق القاتمة التي يواجهها اللاجئون والمشرّدون داخلياً في دول مثل تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى().
    In accordance with order No. 137 of 7 February 2013 of the Kyrgyz Ministry of Health, on a plan of action for the health promotion offices of district and province family health centres, campaigns were carried out on safe motherhood, hygiene and sanitation; the Gulazyk project; tuberculosis and malaria prevention; and the monitoring of nutritional programmes (for children under the age of 2 and pregnant women) using innovative technology. UN ووفقاً للأمر رقم 137 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2013 الصادر عن وزارة الصحة بقيرغيزستان، بشأن وضع خطة عمل لمكاتب تحسين الصحة التابعة لمراكز صحة الأسرة بالأحياء والمقاطعات، أُطلِقَت حملات عن الأمومة المأمونة والنظافة الصحية وخدمات الصرف الصحي؛ ومشروع غولازيك؛ والوقاية من السل والملاريا؛ ورصد البرامج الغذائية (للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين والنساء الحوامل) باستخدام تكنولوجيات مبتكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد