Extending successful models of bilateral cooperation to the framework of multilateral programmes should also be considered. | UN | وينبغي النظر كذلك في توسيع نطاق النماذج الناجحة للتعاون الثنائي كي تشمل البرامج المتعددة الأطراف. |
More specifically, and in the absence of bilateral cooperation programmes with Guinea, Portugal will continue to work towards strengthening multilateral programmes that are instrumental in fulfilling the priority areas of the Statement of Mutual Commitments. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، وفي غياب برامج للتعاون الثنائي مع غينيا، سوف تواصل البرتغال العمل على تقوية البرامج المتعددة الأطراف الضرورية لمراعاة المجالات ذات الأولوية في بيان الالتزامات المتبادلة. |
This is particularly important with regard to the distribution of aid for providing trade and investment-related technical assistance in which the multilateral programmes have demonstrated their cost-effectiveness. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة فيما يتعلق بتوزيع المعونة من أجل توفير المساعدة التقنية المتصلة بالاستثمار والتجارة التي أثبتت فيها البرامج المتعددة الأطراف فعاليتها بالمقارنة مع تكلفتها. |
Coordination and cooperation opportunities with multilateral programmes were mentioned but were analysed in depth in only a few cases. | UN | أمّا فرص التنسيق والتعاون مع البرامج المتعددة الأطراف فقد ورد ذكرها، لكنها لم تُحلّل بتعمّق إلا في حالات قليلة في أغلب الحالات. |
- Spain is firmly committed to the promotion of democracy around the world, particularly through support for United Nations-sponsored multilateral programmes. | UN | - إسبانيا ملتزمة التزاما راسخا بتعزيز الديمقراطية في العالم، ولا سيما من خلال دعم البرامج المتعددة الأطراف التي تنفذ عن طريق الأمم المتحدة. |
386. A number of delegations expressed concern about the growing imbalance between regular resources and other resources funding and strongly supported the need to increase contributions to regular resources, which they said should continue to be the basis for multilateral programmes. | UN | 386 - وأعربت عدة وفود عن قلقها بشأن الخلل المتنامي بين الموارد العادية والموارد الأخرى وأيدت بشدة الحاجة إلى زيادة الإسهام في الموارد العادية التي قالت الوفود إنها ينبغي أن تظل أساس البرامج المتعددة الأطراف. |
In the interests of coherence and concentration of efforts, multilateral programmes funded within the ICP framework now abide by these sectoral choices. | UN | وتحقيقا لاتساق الجهود وتركيزها، باتت البرامج المتعددة الأطراف المموَّلة في إطار البرامج الإرشادية للتعاون تلتزم بهذه الخيارات القطاعية(). |
35. Ms. Ketover (United States of America) said that her country was well aware of the challenges faced by many developing countries with crushing foreign debt, and had, moreover, contributed actively to debt relief in the context of the Heavily Indebted Poor Countries initiative and various multilateral programmes. | UN | 35 - السيدة كيتوفر (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن بلدها يعي تماما الصعوبات التي يواجهها العديد من البلدان النامية المثقلة بالديون الخارجية، ولذلك يسهم بنشاط في التخفيف من هذه الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وشتى البرامج المتعددة الأطراف. |
14. In a note verbale dated 5 June 2002, the Permanent Representative of Mexico to the United Nations informed the Secretariat that, as a part of the multilateral programmes for the announcement of Government of Mexico scholarships for foreigners in 2003, a specific programme has been drawn up for Non-Self-Governing Territories recognized by the United Nations. | UN | 13 - أبلغ الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بمذكرة شفوية مؤرخة 5 حزيران/يونيه 2002 بأنه قد أنشئ برنامج خاص للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المعترف بها من الأمم المتحدة، وذلك في إطار البرامج المتعددة الأطراف التي سيتم من خلالها تقديم المنح الدراسية من حكومة المكسيك إلى الأجانب خلال عام 2003. |
10. In a note verbale dated 2 April 2003, the Permanent Representative of Mexico to the United Nations informed the Secretariat that as a part of the multilateral programmes which offer scholarships for foreigners, the Government of Mexico has a specific programme for students from the Non-Self-Governing Territories which can be consulted on the electronic page http://www.becas.sre.gob.mx. | UN | 10 - أبلغ الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة، في مذكرة شفوية مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2003، أن حكومة المكسيك لديها برنامج خاص لطلاب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، كجزء من البرامج المتعددة الأطراف لتجميع المنح التي تقدم للأجانب، يمكن الاطلاع عليه من خلال الإنترنت في الموقع http://www.becas.sre.gob.mx. |
As senior/special advisor to two Directors-General, provided advice, leadership and strategic guidance on managing multilateral programmes, multicultural teams and interdisciplinary advisory services in fields such as institutional capacity-building, trade capacity-building, poverty alleviation, industrial development dialogue and decentralization/country level donor coordination. | UN | * عمل مستشارا كبيرا/خاصا لمديرين عامين، فأسدى المشورة ووفّر القيادة والإرشاد الاستراتيجي بشأن إدارة البرامج المتعددة الأطراف والأفرقة المتعددة الثقافات والخدمات الاستشارية المتعددة الجوانب في ميادين مثل بناء القدرات المؤسسية وبناء القدرات التجارية وتخفيف حدة الفقر والحوار حول التنمية الصناعية وتحقيق اللامركزية/التنسيق بين الجهات المانحة على الصعيد القطري. |