Intercountry meeting on strengthening the role of women in community-based programmes in the Eastern Mediterranean | UN | الاجتماع المشترك بين الأقطار المعني بتعزيز دور المرأة في البرامج المجتمعية في شرق البحر الأبيض المتوسط |
Improved community-based programmes were expected to cover the entire country over the years. | UN | ويتوقع أن تغطي البرامج المجتمعية المحسنة البلد برمته بمرور الوقت. |
She emphasized the need for expanding integrated community-based programmes, sharing good practices and working in partnerships for children. | UN | وأكدت على ضرورة التوسع في البرامج المجتمعية المتكاملة، وتبادل الممارسات الجيدة، والعمل في شراكات من أجل الأطفال. |
In most cases, however, community programmes have not influenced government programmes and policies. | UN | ولكن في معظم الحالات، لم تؤثر البرامج المجتمعية على البرامج والسياسات الحكومية. |
In many places, formal education ends after primary school, and there are fewer community programmes for adolescents. | UN | وفي العديد من المواقع، تنتهي الدراسة النظامية بعد المدرسة الابتدائية ويقل عدد البرامج المجتمعية المخصصة للمراهقين. |
(iii) Increased number of community programmes to create awareness of violence against women | UN | ' 3` زيادة عدد البرامج المجتمعية للتوعية بالعنف الممارس ضد المرأة |
Other outcomes have focused on incentives for companies to invest or engage in community-based programmes in countries of origin to provide employment opportunities for returning migrants. | UN | وركزت النتائج الأخرى على منح حوافز للشركات لكي تستثمر أو تشارك في البرامج المجتمعية المنفذة في بلدان المنشأ لتوفير فرص عمل للمهاجرين العائدين. |
Children and their representatives should be provided with information about remedies through, for example, the school curriculum, youth centres or community-based programmes. | UN | وينبغي تزويد الأطفال وممثليهم بمعلومات عن سبل الانتصاف، وذلك مثلاً من خلال المقررات الدراسية أو المراكز الشبابية أو البرامج المجتمعية. |
community-based programmes that reach out to the most vulnerable enhance social inclusion and empower individuals and the community. | UN | وتعزز البرامج المجتمعية التي تصل إلى الفئات الأكثر ضعفا الإدماج الاجتماعي وتمكن الأفراد والمجتمع. |
The community-based programmes in Bosnia and Herzegovina include psychological support and counselling services. | UN | وتشمل البرامج المجتمعية في البوسنة والهرسك خدمات العناية بالصحة النفسية والعلاج النفسي. |
National community-based programmes should encourage communities to use and develop their resources to provide local education to persons with disabilities. | UN | وينبغي استخدام البرامج المجتمعية الوطنية لتشجيع المجتمعات على استخدام وتنمية مواردها من أجل توفير التعليم المحلي للمعوقين. |
National community-based programmes should encourage communities to use and develop their resources to provide local education to persons with disabilities. | UN | وينبغي استخدام البرامج المجتمعية الوطنية لتشجيع المجتمعات على استخدام وتنمية مواردها من أجل توفير التعليم المحلي للمعوقين. |
Similarly, it will promote the empowerment of women for effective participation in community-based programmes for sustainable social action. | UN | وبالمثل، سيشجع على تمكين المرأة بأسباب القوة من أجل المشاركة الفعالة في البرامج المجتمعية في مجال التدابير الاجتماعية المستدامة. |
Some participants also stressed the importance of community-based programmes that attracted ownership from local communities as essential for their sustainability. | UN | وأبرز بعض المشاركين أيضا أهمية البرامج المجتمعية التي تقتضي تولي المجتمعات المحلية لزمام الأمور فيها بوصف ذلك ضروريا لاستدامة تلك البرامج. |
Municipal committees also played a significant role in reviewing community programmes and making recommendations for improvement in community action plans | UN | وقامت لجان البلديات أيضا بدور هام في استعراض البرامج المجتمعية وتقديم توصيات لتحسين خطط العمل المجتمعي |
The fact that participation in community programmes increased without a corresponding increase in Agency expenditure was an indication of the progress made towards self-sustainability. | UN | وازدياد الاشتراك في البرامج المجتمعية دون زيادة مقابلة في نفقات الوكالة، دليل على التقدم نحو تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
In addition, the State Party has continued to collaborate with state and non-state actors to provide community programmes on the rights of women as enshrined in the CEDAW and other relevant international human rights treaties. | UN | وفضلا عن ذلك، واصلت الدولة الطرف التعاون مع الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول لتنفيذ البرامج المجتمعية بشأن حقوق المرأة كما تنص على ذلك الاتفاقية وسائر المعاهدت الدولية لحقوق الإنسان. |
258. In the Federal District, the following community programmes were implemented for adolescents: | UN | 258- ونفذت البرامج المجتمعية التالية للمراهقين في المقاطعة الاتحادية: |
582. Some of the main community programmes are: | UN | 582- وترد أدناه بعض البرامج المجتمعية الرئيسية: |
Third, he supported the need to enhance and expand partnerships aiming to bridge the gap with community programmes that created hope and allowed former combatants and affected civilians a modest peace dividend. | UN | وثالثا، فقد أيد البرنامج الحاجة إلى تعزيز وتوسيع الشراكات التي تستهدف سد الفجوة مع البرامج المجتمعية التي أحيت الآمال وأتاحت للمقاتلين السابقين والمدنيين المتضررين قدرا متواضعا من السلام. |
The AJS is also planning a national engagement session with all community programs later this year so that community diversion and mediation programs can share their best practices with one another. | UN | وتخطط استراتيجية العدالة للشعوب الأصلية أيضاً لعقد دورة مشاركة وطنية مع جميع البرامج المجتمعية في وقت لاحق من هذه السنة، لكي يتسنى لبرامج التنوُّع المجتمعي والوساطة أن يشرك بعضها بعضاً في أفضل ممارساتها. |
Nonviolent criminals are serving time in community-based programs. | Open Subtitles | المجرمين اللاعنفي يقضون الوقت في البرامج المجتمعية. |
(ii) Increased percentage of refugees participating in community-based structured programmes on HIV/AIDS | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للاجئين المشاركين في البرامج المجتمعية المنظمة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |