ويكيبيديا

    "البرامج المشتركة بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inter-agency programmes
        
    • inter-agency programme
        
    • inter-agency common programmes
        
    6. Leads and manages inter-agency programmes on behalf of the Department UN 6 - تقود الشؤون الإدارية البرامج المشتركة بين الوكالات وتديرها بالنيابة عن الإدارة
    The group also recommended that all inter-agency programmes in public administration and finance be coordinated, that the United Nations specifically serve as a clearing-house for experiences in public administration reform and innovation and that it facilitate sharing experiences among Governments, as well as among agencies. UN كما أوصى الفريق بتنسيق جميع البرامج المشتركة بين الوكالات في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة، وبأن تعمل اﻷمم المتحدة بصفة خاصة كغرفة مقاصة لتبادل خبرات اﻹصلاح والابتكار في مجال اﻹدارة العامة، وتسهيل تقاسم الخبرات فيما بين الحكومات وأيضا فيما بين الوكالات.
    D. Oversight recommendation 5: set new standards for oversight of inter-agency programmes UN دال - التوصية 5 المتعلقة بالرقابة: وضع معايير جديدة للرقابة على البرامج المشتركة بين الوكالات
    Previously, decisions were made only at the global level, through the inter-agency programme appraisal committees convened by UNIFEM headquarters. UN وفي السابق، كانت القرارات تتخذ على الصعيد العالمي فقط، من خلال لجان تقييم البرامج المشتركة بين الوكالات التي يدعو إلى اجتماعها مقر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Beginning in 2005, the process was decentralized to actively engage subregional inter-agency programme appraisal committees convened by UNIFEM. UN وفي بداية عام 2005، طُبقت اللامركزية في تنفيذ العملية من أجل إشراك نشيط للجان تقييم البرامج المشتركة بين الوكالات على الصعيد دون الإقليمي التي يدعو إلى اجتماعها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    This would facilitate planning, implementing, monitoring and reporting on results together for joint programming and joint delivery on development issues, under the " One United Nations " initiative and other inter-agency common programmes for operational activities. UN وسييسر ذلك التخطيط والتنفيذ والرصد والإبلاغ عن نتائج البرمجة المشتركة ونتائج الأداء المشترك فيما يتعلق بمسائل التنمية، في إطار مبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " وغير ذلك من البرامج المشتركة بين الوكالات للاضطلاع بالأنشطة التنفيذية.
    inter-agency programmes aim at integrating responses in respect of the repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction process. UN وتهدف البرامج المشتركة بين الوكالات إلى تكامل أعمال الاستجابة في عمليات الإعادة إلى الوطن، وإعادة الإدماج، وإعادة التأهيل، وإعادة البناء.
    The programmes of assistance to Governments in implementing international treaties on drug control should be maintained, as should the inter-agency programmes implemented jointly with other bodies of the United Nations system for reducing drug consumption, since they were effective and timely. UN وينبغي مواصلة برامج تقديم المساعدة إلى الحكومات لتنفيذ المعاهدات الدولية بشأن مكافحة المخدرات، وكذلك البرامج المشتركة بين الوكالات المنفذة بالاشتراك مع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومن أجل خفض تعاطي المخدرات، حيث أنها تتسم بالفعالية وحسن التوقيت.
    Furthermore, highly relevant inter-agency programmes are being undermined by the growing pressure on individual agencies to withdraw their support and participation in light of current budget constraints and competing priorities. UN وعلاوة على ذلك، فإن البرامج المشتركة بين الوكالات ذات الصلة الوثيقة بالصحة تقوضها الضغوط المتزايدة التي تتعرض لها فرادى الوكالات لكي تسحب دعمها ومشاركتها بالنظر إلى القيود الراهنة على الميزانية واﻷولويات المتنافسة.
    In addition, the Division participates in the inter-agency programmes relating to electronic services, such as management and direction of the International Computing Centre (ICC); and representing the United Nations on the Information Systems Coordination Committee (ISCC) and meetings of ITU. UN بالاضافة إلى ذلك، تشارك الشعبة في البرامج المشتركة بين الوكالات المتصلة بالخدمات الالكترونية مثل إدارة وتوجيه المركز الدولي للحساب الالكتروني؛ وتمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة تنسيق نظم المعلومات وفي اجتماعات الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    In addition, the Division participates in the inter-agency programmes relating to electronic services, such as management and direction of the International Computing Centre (ICC); and representing the United Nations on the Information Systems Coordination Committee (ISCC) and meetings of the International Telecommunication Union (ITU) . UN بالاضافة إلى ذلك، تشارك الشعبة في البرامج المشتركة بين الوكالات المتصلة بالخدمات الالكترونية مثل إدارة وتوجيه المركز الدولي للحساب الالكتروني؛ وتمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة تنسيق نظم المعلومات وفي اجتماعات الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    253. These projects reflect the continuing commitment of the labour sector to participation in inter-agency programmes and in the determination and application of policies designed to ensure the full participation of women in the country's economic and social development. UN ٣٥٢ - ويتضح من هذه المشاريع استمرار التزام قطاع العمل بالمشاركة في البرامج المشتركة بين الوكالات وفي تقرير وتطبيق السياسات المصممة لكفالة المشاركة الكاملة للمرأة في تنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية.
    Numerous inter-agency programmes continue their work to improve the scientific basis of sustainable development decision-making processes (for additional information on the role of scientific and technological communities, see E/CN.17/1997/2, Add.25). UN ويواصل كثير من البرامج المشتركة بين الوكالات العمل لتحسين اﻷساس العلمي لعمليات صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة. وللاطلاع علـى مزيــد من المعلومات عن دور اﻷوساط العلمية والتكنولوجية، انظر الوثيقة E/CN.17/1997/2، اﻹضافة ٢٥.
    74. The experts encourage greater coordination among United Nations agencies, including with States and indigenous peoples, on the issue of violence against indigenous women and girls and the implementation of inter-agency programmes on these issues at regional, national and international levels. UN 74 - يشجع الخبراء على المزيد من التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة، مع جهات منها الدول والشعوب الأصلية، بشأن قضية العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية وتنفيذ البرامج المشتركة بين الوكالات المتعلقة بهذه المسائل على المستويات الإقليمي والوطني والدولي.
    Increasing role of the Multi-Donor Trust Funds to finance, with commingled resources, inter-agency programmes at the global and national levels. UN (ز) تزايد دور الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في تمويل البرامج المشتركة بين الوكالات بالموارد المجمَّعة، على الصعيدين العالمي والوطني.
    The Steering Committee's recommendation for integrated (internal) oversight of inter-agency programmes has merits, insofar as activities carried out by the funds and programmes under the authority of the Secretary-General are concerned, where OIOS could be mandated to assume the oversight functions or at least their coordination. UN 17 - ولتوصية اللجنة التوجيهية الداعية إلى ممارسة رقابة (داخلية) متكاملة على البرامج المشتركة بين الوكالات وجاهتها، في الحالات التي يتعلق فيها الأمر بأنشطة تنفذها الصناديق والبرامج تحت سلطة الأمين العام، ويمكن أن توكل فيها مهام الرقابة، أو التنسيق على الأقل إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In 2008, subregional inter-agency programme appraisal committees met in Barbados, Brazil, Ecuador, Fiji, Ghana, Jordan, Kenya, Mexico, Morocco, Nepal, Rwanda, Senegal, Sierra Leone, Slovakia, South Africa and Thailand. UN وفي عام 2008، اجتمعت لجان تقييم البرامج المشتركة بين الوكالات على الصعيد دون الإقليمي في الأردن وإكوادور والبرازيل وبربادوس وتايلند وجمهورية نيبال الديمقراطية الاتحادية وجنوب أفريقيا ورواندا وسلوفاكيا والسنغال وسيراليون وغانا وفيجي وكينيا والمغرب والمكسيك.
    Another important element in strengthening the resident coordinator system is the establishment of field-level committees to provide guidance and advice on key inter-agency programme issues. UN ٤١ - وهناك عنصر هام آخر في تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو إنشاء لجان على صعيد الميدان توفر التوجيه والمشورة بشأن المسائل الهامة في البرامج المشتركة بين الوكالات.
    In spite of our difficult financial situation, we undertook considerable investment in upgrading our old website to increase inter-agency programme discussions and foster projects promoting United Nations activities among our membership. UN وعلى الرغم من صعوبة وضعنا المالي استثمرنا مبلغا كبيرا في تطوير موقعنا الشبكي القديم، بهدف إثراء المناقشات بين البرامج المشتركة بين الوكالات وتشجيع المشاريع التي تعزز أنشطة الأمم المتحدة في أوساط عضويتنا.
    15. The United Nations Trust Fund is built on the notion of United Nations partnerships, which are assured through the coordinating role of over 20 United Nations agency members of the global and subregional inter-agency programme appraisal committees. UN 15 - وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني مبني على مفهوم شراكات الأمم المتحدة، المكفولة من خلال الدور التنسيقي الذي يضطلع به ما يزيد على 20 وكالة من وكالات الأمم المتحدة الأعضاء في لجان تقييم البرامج المشتركة بين الوكالات على الصعيدين العالمي ودون الإقليمي.
    This would facilitate planning, implementing, monitoring and reporting on results together for joint programming and joint delivery on development issues, under the " One United Nations " initiative and other inter-agency common programmes for operational activities. UN وسييسر ذلك التخطيط والتنفيذ والرصد والإبلاغ عن نتائج البرمجة المشتركة ونتائج الأداء المشترك فيما يتعلق بمسائل التنمية، في إطار مبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " وغير ذلك من البرامج المشتركة بين الوكالات للاضطلاع بالأنشطة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد